ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  226  

– Ты хочешь сказать, что мне нужно построить ферму? Где-нибудь на своей земле?

Восторга в голосе Оттфрида не было, однако появилась надежда. Видимо, прежде это ему в голову не приходило.

Карл покачал головой:

– Нет. Маори тоже охотятся на тебя. Они узнали, что вы с Гибсоном их одурачили. Я бы на твоем месте был осторожнее. Конечно, им нужны деньги, но они не будут с тобой так церемониться, как Поттер.

Оттфрид в ужасе оцепенел:

– Но тогда мне некуда деваться! Они убьют нас всех! Я еще подумал, что… Они всех нас убьют… как Уэйкфилда… – забормотал он.

Карл снова покачал головой:

– Нет. А все потому, что я возьму вас с собой. На станцию Фенрой, на равнину. Крис Фенрой примет твою семью, если я поручусь за вас. Я собираюсь выкупить у него часть фермы, а ты, Оттфрид, можешь работать на нас.

Кэт с тревогой поглядывала то на Оттфрида, то на Иду. Она сразу поняла, что это предложение стало бы для них лучшим выходом. По крайней мере, для Иды и девочек. Конечно, Джейн Фенрой – не та соседка, которую хотела бы для своей подруги Кэт, однако на станции Фенрой Кэрол и Линда будут в безопасности. Кэт видела, что Ида задумчиво крестится и бормочет под нос благодарственную молитву, но не знала, делает она это от чистого сердца или просто хочет показать Оттфриду, что она благодарна Господу, а не Карлу Йеншу. На лице Оттфрида отражалась борьба: с одной стороны, он был в отчаянии, с другой – страдала его гордость. Он тоже понимал, что у него нет иного выхода, кроме как принять предложение Карла. Но работать на кого-то? Стать даже не ремесленником, а слугой, причем слугой столь презираемого им Карла? Решение давалось ему нелегко.

И вдруг его осенило. На лице его промелькнула мрачноватая улыбка.

– Хорошо… э… я согласен, Карл. Я, мы… Мы можем поселиться там, у Ваймакарири, на земле твоего друга. Но я не буду ни слугой, ни наемным работником! Немного денег у меня еще осталось, ну, от того, что мы заработали. Да, да, Ида, я просто тебе не говорил… – Он с заговорщическим видом подмигнул Карлу. – Если отдавать все бабам… Да они растратят деньги, оглянуться не успеешь! Недавно мы продали еще один участок.

– Прекрасно! – перебила его Кэт. – Значит, скоро у наших дверей появится очередной желающий получить обратно свои деньги!

– И потом я немного выиграл в покер, – продолжал Оттфрид. – В общем, хватит на пару овец. Я тоже выкуплю часть фермы. Побираться мне не придется, Карл! И ты не будешь женой поденщика, Ида Брандманн, пока я жив!

Глава 7

Ида полагала, что Оттфрид должен купить овец у Редвудов, а Карл советовал братьев Динс, но Оттфрид не захотел никого слушать, он утверждал, что у него есть отличные связи на рынке скота в Нельсоне. В конце концов, именно там он приобрел коней, так хорошо зарекомендовавших себя, и коров для Санкт-Паулидорфа тоже доставили оттуда.

– Но тогда у них не было овец, – удивилась Ида.

– Тогда на всем Южном острове не было овец, – пояснил Карл. – А сейчас появилось несколько заводчиков. По крайней мере, мне так говорили. Эти животные уже пасутся в святынях маори – или я ослышался тогда в пабе, Оттфрид? Мне показалось или этот Батлер, которому вы продали землю, тоже намерен стать овечьим бароном? В общем, на рынке в Нельсоне вполне могут быть овцы. Но зачем ехать так далеко, Оттфрид? Редвуды – ваши соседи, а к Динсам нам все равно придется завернуть, чтобы забрать мою отару.

– Вот именно! – важно заявил Оттфрид. – Нам придется к ним завернуть, а потом они, чего доброго, расскажут Поттеру, что видели меня и что я купил овец. Тогда он поймет, что у меня еще есть деньги, и придет за мной. А на рынке в Нельсоне меня никто не знает.

– Ты же говорил, что у тебя там великолепные связи, – напомнила ему Кэт.

Оттфрид засопел:

– Да… Я просто имел в виду… Там никто не будет рассказывать о том, что знает меня. Те парни умеют молчать.

– За молчание обычно приходится платить дополнительно, – заметил Карл. – Только я позволю себе усомниться в том, что у тех торговцев хороший товар, да и цены тоже. Ну да ладно, Оттфрид, не хочу тебя отговаривать. Если ты считаешь, что для тебя безопаснее будет отправиться в Нельсон, морем или по суше, делай как знаешь. А я возьму Иду и детей – и Кэт тоже, если она захочет, – на станцию Фенрой. Их нельзя втягивать в ссору между тобой и Поттером.

Когда Оттфрид ничего не возразил на это, Карл удивился. Вообще-то он ожидал, что Оттфрид станет с ним пререкаться, ведь Карл несколько дней проведет с женщинами, и на этот раз его и Иду не будут разделять стены конюшни и дома. Разумеется, Карл не собирался пользоваться своим положением, и Ида была далека от мыслей об измене, однако Оттфрид никогда не питал доверия к жене.

  226