ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  35  

Элизабет была очень благодарна Гарри. Еще ни один мужчина в ее жизни не заботился о ней так, как это делал он. Гарри был мил и услужлив, умел успокоить ее. С ним она чувствовала себя под надежной защитой. Он с радостью выполнял все ее желания, даже баловал. Между ними был явно не только секс, а нечто большее. В его глазах она читала искреннюю заботу и волнение.

— Как ты сегодня себя чувствуешь? — спросил Гарри, прежде чем покинуть офис.

Она уверила его, что все хорошо.

Его забота ей действительно нравилась. Она хотела пережить этот выходной без боли в сердце. Странно, но теперь, после той ночи на вилле, Элизабет не чувствовала никаких уколов ревности по поводу Майкла и Люси. Правда, сама мысль о том, что она их сейчас увидит, все еще заставляла ее напрягаться.

Гарри должен был встретить их на причале и привести в административное здание. Элизабет была уверена — она сможет справиться с их интересом к тому, как ей живется на острове. Люси, конечно, постарается выведать, как обстоят дела на личном фронте. Это-то и беспокоило Элизабет.

В этот день работы было немного. Лишь несколько гостей зашли в офис осведомиться, как идут дела с их заказами оборудования для подводного плавания. Было несколько запросов на заселение, нужно было устроить несколько пикников и обговорить меню с поваром.

Сара Пикард заходила, чтобы сделать заказ на новые полотенца для гостей. Глаза ее светились живым интересом, она явно переживала по поводу быстро развивающихся отношений между Элизабет и Гарри. Вероятно, уже весь персонал на острове знал об этом.

Элизабет решила не обращать на это внимания.

— Гарри сказал, ваша сестра приезжает с Майклом, — сказала Сара.

— Да, — сдержанно ответила Элизабет.

— Замечательно! Как они познакомились?

— Все было, как всегда, очень просто. Люси как-то зашла ко мне в офис проведать меня и поздравить с днем рождения. Тут-то Майкл и обратил на нее внимание, — постаралась беззаботно произнести Элизабет.

— А Гарри, конечно, встретил вас, когда пришел к Микки, так? — не унималась Сара.

— Верно.

К сожалению Сары, было заметно — Элизабет не настроена на откровенный разговор.

— М-м-м… да, все это очень интересно… — протянула Сара и вышла.

«Все это не столько интересно, сколько сложно», — подумала Элизабет.

Она не знала, будет ли ее связь с Гарри и дальше продолжаться, а может, нет… А что будет с Люси? Два брата, которые очень близки, и две сестры, которые тоже очень близки. Если у одних все сложится не так, как хотелось бы, это наверняка отразится на всех четверых.

Элизабет вспомнила слова Люси: как было бы здорово, если бы все они были одной большой счастливой семьей. Конечно, было бы действительно замечательно, но Элизабет не рассчитывала на такой вариант. Слишком рано думать о семье с Гарри, да и у Люси отношения с мужчинами всегда начинались так же стремительно, как и заканчивались.

Что касается ее и Гарри… То, что происходило между ними, пока нельзя было назвать отношениями. Единственное, в чем Элизабет была уверена, так это в его талантах любовника, да и в целом он оказался очень мил.

Тут позвонил Гарри и сказал: яхта Микки вот-вот причалит к берегу. Элизабет заволновалась. Она повторяла себе снова и снова — очень важно сохранять хладнокровие, что бы ни случилось…


Люси светилась от счастья, когда вместе с Майклом и Гарри вошла в офис. Кожа ее блестела, глаза сияли, улыбка озаряла лицо. Она выглядела как самый счастливый человек на земле. Элизабет поняла — ее сестра по уши влюблена.

— Этот остров великолепен! — воскликнула Люси. — Такое прекрасное место для работы!

— Да, тропический рай, — ответила Элизабет скромно, выходя из-за стола, чтобы поприветствовать их.

Люси отпустила руку Майкла и кинулась к сестре.

— Тебе же нравится здесь, правда? — тут же восторженно поинтересовалась Люси.

Этот вопрос, несомненно, включал интерес не только к работе сестры, но и к ее отношениям с Гарри.

— Не так сильно, надеюсь, — заметил Майкл.

— Это хорошая смена обстановки, — посылая ему колкий взгляд, ответила Элизабет.

Майкл выглядел мужественней, чем обычно. Он широко улыбался, а его мужскую натуру подчеркивала спортивная одежда: длинные шорты в голубую и серую клетку и лазурная рубашка. Он все еще был альфа-самцом, выбивающим десять из десяти, но Элизабет уже отделила его от себя. Теперь Майкл принадлежал ее сестре…

  35