ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лицо в темноте

Тяжелый, но хороший роман Есть любовь и сильная, но любителей клубнички ждет разочарование >>>>>

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>

Список жертв

Хороший роман >>>>>

Прекрасная лгунья

Бред полнейший. Я почитала кучу романов, но такой бред встречала крайне редко >>>>>




  12  

— Никак не могу решить: вы или непроходимо глупы, или отчаянно храбры, — задумчиво протянул он, когда она подошла к столу. — Вы ведь очень сильно рискуете, Тесса.

На секунду или две она задержала аптечку в руках, прежде чем опустить на стол перед ним:

— Вам же больно. А я могу помочь.

— Но почему вы хотите мне помочь?

Хороший вопрос. Несмотря на то, что страх никуда не делся, и по-прежнему грохоча внутри, скручивал желудок в мучительно-тугие узлы, она всё же была тут, наедине с вампиром:

— Потому что мне самой когда-то пришлось переживать боль в одиночестве.

Его глаза сузились:

— Тогда вам следовало бы держаться от меня подальше, чёрт побери.

— Да, вы мне это уже говорили.

Неуловимым глазу движением, Грейсон выбросил вперед руку, крепко обхватив хрупкое запястье, впившись пальцами в тонкую кожу. Его поступок был настолько неожиданным, что несмотря на все свои благие намерения, она инстинктивно дёрнулась назад. Заметив это, он тотчас же отпустил её.

— Вы боитесь. Я же чувствую — от вас так и веет страхом. — На одно краткое мгновение уголки губ приподнялись в легкой усмешке. — Для вампира этот аромат — непреодолимое искушение.

В том месте, где он схватил её за руку, кожу чуть-чуть покалывало. Его взгляд, встретившись с её, не отпускал, звал, затягивал. Однако сколько бы девушка ни вглядывалась в таинственные омуты почти полностью побагровевших глаз — она видела там лишь своё собственное отражение.

— А вы лакомый кусочек, Тесса. — Оценивающий мужской взгляд нахально прогулялся по её фигуре сверху донизу и обратно.

— Теперь вы нарочно пытаетесь запугать меня.

— Чертовски верно, — согласился он, резко выпрямившись на стуле. — Только не вздумайте принимать меня за какого-нибудь израненного благородного героя. Я — чудовище.

— Нет. — Тесса посмотрела на него и покачала головой. — Может вы и вампир, но уж точно не чудовище. Поверьте мне, я-то знаю, потому что видела настоящего монстра. И довольно близко. У вас с ним нет ничего общего.

Прищурившись, он пристально вгляделся в её лицо:

— Но я и не смертный. Потому что человек, каким я некогда был, умер сто пятьдесят лет назад.

Она открыла аптечку:

— Как?

— О чем вы?

— Как вы умерли? — спросила она, взяв в руки флакон антисептика, и открутила крышечку.

— Неважно. — Он покачал головой и обвёл взглядом тесное помещение, лишенное окон.

— Ладно. Тогда как вы стали вампиром?

Вместо ответа тот смерил её насмешливым взглядом.

— А, ну да. Тот же вопрос, но другими словами? — сказала она, пожав плечами. — Извините…

— Вы реагируете совсем не так, как я того ожидал. — Грейсон задумчиво смотрел на неё, и постепенно его взгляд становился всё мягче, а радужка возвращала себе прежний насыщенный темно-карий цвет, как в тот миг, когда Тесса впервые его увидела.

— Типа: много крика и мало вопросов?

— Честно говоря, да.

— Ну раз так, вот вам ещё вопрос, — сказала она. — Откуда вы знали об этом тайнике? Даже я ни о чем не догадывалась, хотя живу тут уже полгода.

— Я сам его сделал. Чёрт, — с коротким смешком вырвалось у него, и он тут же поспешно добавил, — в смысле я своими руками построил весь этот дом.

— Правда? — Она вылила немного антисептика на ладонь и осторожно нанесла на темно-красную, но уже начавшую подживать кожу. Видимо, помощь ему больше не требовалась.

Будто читая её мысли, Грейсон подтвердил:

— У нас очень быстрая регенерация.

Тесса завинтила флакон, убрала его в аптечку и защелкнула крышку. Внезапно до неё донесся хлопок входной двери, а вслед за ним раздался мужской голос:

— Миссис Франклин?

Грейсон дёрнулся, резко повернув голову в сторону, откуда донёсся звук.

Тесса подхватила со стола аптечку:

— Это мой постоялец, Джо Бастон.

— Он не должен узнать обо мне.

— Конечно. Я и сама это понимаю.

Потому как, если срочно не принять меры, то уже через пару секунд, Джо будет в гостиной. И увидит книжный шкаф, почему-то отстоящий далеко от стены и повернутый под странным углом.

Тесса поспешила покинуть тайник. На пороге она замешкалась и оглянулась на Грейсона:

— Здесь вы будете в безопасности.

Девушка, не отрываясь, смотрела ему в глаза до тех пор, пока книжный шкаф не встал на место, полностью скрыв за собой тайное прибежище вампира, словно запечатав его. Вот только могла ли Тесса сказать то же самое о собственном глупом сердце?

  12