ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  17  

— Двадцать пять долларов в час за мою работу хозяйке этого особняка явно по карману, — заметила Айлин с облегчением.

— Проси тридцать или сорок! — рассмеялся Грегори. — Станет больше уважать.

Они вышли из машины. Фиона крепко спала. Грегори осторожно вынул девочку из креслица и направился по дорожке к веранде.

— Ну же, вперед! — Он обернулся и ободряюще подмигнул замешкавшейся Айлин.

Она благодарно улыбнулась. Дружеская поддержка согревала ее.

— Эта леди очень строга?

— По-всякому бывает, в зависимости от настроения, как и у любой женщины. Иногда с ней трудновато.

Айлин хотелось расположить к себе Кристин Хэткоут Очень нужна работа — главное для нее сейчас.

Они поднялись на веранду, заставленную экзотическими растениями в горшках и кадках столь же экзотических форм и расцветок. Хозяйка, по-видимому, коллекционировала все необычное из флоры. В утреннее время сюда не проникали лучи жаркого солнца. Грегори осторожно опустил в шезлонг спящую Фиону и, понизив голос, сообщил:

— Пойду позову Кристин.

Чувствовалось, что он не чужой в этом доме. Решительно распахнув стеклянную дверь, Грегори шагнул во внутреннее помещение. Его раскованность породила в Айлин новое сомнение: а действительно ли он работает на Кристин Хэткоут? Ведь ведет себя так, словно родился в этом доме.

Она положила сумочку на стул, сделала глубокий вдох, потом медленный выдох. Надо успокоиться. Послышались голоса, и на веранду вышла Кристин Хэткоут. Она оказалась совершенно не такой, как представляла себе Айлин.

Сухонькая старушка с тросточкой. Волосы — словно сахарная вата с серебристо-лиловым оттенком. Весь облик женщины неоспоримо свидетельствовал о девяносто двух прожитых годах. Однако при этом и туалет, и тросточка, отделанная серебром и слоновой костью, были верхом элегантности.

Свободное платье в красно-сине-аквамариновых тонах необычайно шло к ясным голубым глазам миссис Хэткоут, излучавшим живой интерес и энергию. Старая дама остановилась в нескольких шагах от Айлин и придирчиво оглядела ее. Иной человек с таким изучающим взглядом показался бы непочтительным, но только не Кристин Хэткоут. В ее возрасте и положении она могла позволить себе поступать как заблагорассудится.

— Так-так, — звучным голосом сказала старушка, вздернув подбородок. — Значит, это та самая особа, из-за которой столько суеты?

Айлин решила, что ее принимают за кого-то другого, и вопросительно посмотрела на Грегори.

— Согласно завещанию… — завел тот привычную песню.

— Не обращайте на него внимания, дорогая, — не дослушав, посоветовала Кристин. — Вокруг молодых женщин всегда должны суетиться поклонники. И вы, полагаю, не исключение.

Тут старая леди ошиблась. В поклонники Айлин, да и то с большой натяжкой, можно записать лишь одного Грегори.

— А вы, говорят, толковая, — без обиняков заявила Кристин. К счастью, она не ждала ответа, поскольку привыкла, что беседа — это когда она говорит, а остальные слушают. — Все дело в генах, — продолжила старушка свой монолог, остановившись у шезлонга, чтобы взглянуть на спящую Фиону. — Не следует покупать лошадь, не узнав ее родословной. — Она повернулась к гостье. — Вы понимаете меня?

— Я не собираюсь покупать или продавать лошадей, — пробормотала сбитая с толку Айлин. — Я пришла насчет работы.

— Хороший ребенок, таким можно гордиться, — не слушая собеседницу, заметила Кристин, одобрительно тряхнув головой. — Надеюсь, девочка здорова?

— Да.

— А вы?

— Благодарю, я тоже здорова.

Старуха внимательно оглядела Айлин.

— Люблю, когда у женщины широкие бедра. Так и должно быть.

Айлин покраснела. Это уж слишком. Ее рассматривают, словно породистую кобылу, перед тем как поставить в стойло.

— И я издаю радостное ржанье, когда на завтрак получаю овсянку, — съязвила она, бросив на Грегори испепеляющий взгляд. Зачем он устроил этот гадкий фарс?

— С норовом, — безмятежно констатировала Кристин. Похоже, она дала гостье еще одну хорошую оценку. — Хочу посмотреть, как вы улыбаетесь.

— Должна вам сказать… — робко попробовала Айлин призвать старую леди к порядку.

— Я не имею дела с высокомерными или эксцентричными особами, — невозмутимо пояснила Кристин. — Это два типа людей, которых я не переношу.

Айлин невольно улыбнулась: миссис Хэткоут сама принадлежит к непереносимым ею типам.

  17