ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Во власти мечты

Ооооочень понравилась книга! >>>>>

Ваша до рассвета

Классный романчик! Читать! >>>>>

Жестокость любви

Почти вся книга интересная. Только последние 15-20 страниц не очень. >>>>>

Больше, чем гувернантка

Понравился роман, но немного скомканный конец ...жаль ..задумка хорошая >>>>>




  1  

Рэй Морган

Свет моих ночей

Название на языке оригинала: Bride By Royal Appointment

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Еще немного - и его сын свалится с края стены.

Адам Райдер призвал себя к терпению. Они находились на разрушенной римской вилле, от которой было рукой подать до Средиземного моря, и ничем не отличались бы от других туристов, заставь себя Адам восхищаться этой исторической достопримечательностью.

Остров Нироли, казалось, был сплошь усеян руинами средневековых замков и полуразрушенных стен, но они не интересовали Адама. Они пришли на виллу потому, что она была расположена неподалеку от отеля, в котором они остановились. Кроме того, Адам надеялся, что лазанье по руинам отнимет значительную часть неуемной энергии его шестилетнего сына Джереми, а у него самого появится возможность хотя бы ненадолго расслабиться.

В общем- то, была еще одна причина, самая главная, почему они сейчас здесь, на Нироли, хотя Адам приехал сюда без особого желания.

Тем не менее Адам не мог не признаться себе, что остров обладает некой магией. Он почувствовал его очарование, едва ступил с трапа самолета, доставившего их на Нироли из Лос-Анджелеса. Наверное, он просто отвык от свежего, не загрязненного городом воздуха, но дышалось на острове гораздо легче. Даже солнце было совсем другое. Все это заставило Адама вспомнить то, зачем он, собственно, сюда приехал, а именно: ему нужны деньги. Большие деньги - для предотвращения опасности поглощения его компании, - и их он может получить, если согласится на предложение короля этого небольшого островного государства. Необычное, но самое что ни на есть реальное.

А пока ему нужно уладить все шероховатости в общении с сыном. Он привез Джереми на Нироли в надежде, что эта поездка поможет ему сблизиться с сыном. Однако ему пришлось признать свой план несколько опрометчивым, как только няня, которую он нанял, за несколько минут до посадки на самолет объявила, что больше не в состоянии выносить его ребенка, и уволилась прямо в аэропорту.

Адам не мог забыть торжествующей улыбки Джереми, когда няня, резко развернувшись, поспешила от них прочь. Эта улыбка вызвала в его теле дрожь, чего раньше не случалось с ним даже в дни молодости, когда он вступал в драку в барах с мужчинами, которые были и старше, и сильнее его. Он осознал, что остался с сыном один на один. Адам умел управлять людьми, будь то мужчины или женщины, но в присутствии своего сына терялся.

- Возьмите его на прогулку, и пусть он побегает в свое удовольствие, - посоветовала женщина за стойкой администратора гостиницы.

Он так и поступил. И Джереми действительно бегал, хотя, как ему это удавалось среди руин, для Адама оставалось загадкой. Но было очевидно, что, по крайней мере, Джереми нашел новую забаву и сосредоточился на ней. Весь полет он донимал его одним вопросом: «Мы уже приехали?», поэтому ближе к концу путешествия Адам уже едва сдерживался, чтобы не сорваться на крик.

Сейчас Джереми исследовал виадук, по которому когда-то поступала вода на виллу, и часть этого старинного водопровода проходила в опасной близости от скалы.

- Джереми, не подходи близко к краю, - громко сказал он. - Это опасно.

Мальчик оглянулся и засмеялся. Адам покачал головой. Джереми как будто получал удовольствие, дразня взрослых. Придется подыскать достаточно суровую и строгую женщину, чтобы легко могла справиться с распоясавшимся шестилетним мальчишкой и призвать его к дисциплине, подумал Адам.

- Держись подальше от края, - повторил он. Ноль внимания. Нужно найти такую няню как можно скорее, решил Адам, шагая к сыну, который уже начал взбираться по камням того, что когда-то было каменной стеной.

- Джереми! - Адам повысил голос и ускорил шаг. - Немедленно слезай!

Из груди Адама вырвался крик в тот момент, когда Джереми спрыгнул со стены. От ужаса заледенела кровь. Он подбежал к стене и стал взбираться настолько быстро, насколько позволяла осыпающаяся под его весом строительная крошка и камни, которым было уже бог знает сколько веков. Перебрасывая ноги через стену, он представил, как увидит сейчас своего сына распростертым у основания тридцатифутовой скалы.

Собравшись с силами, Адам посмотрел вниз. Его сын стоял на коленях возле молодой женщины и гладил ее собаку, очень похожую на золотистого ретривера. Адам испустил глубокий облегченный выдох. Его плечи ссутулились. За стеной оказалась не отвесная скала, как он боялся, а небольшая площадка, переходящая в пляж.

  1