ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  65  

Не стоило забывать и о сотнях волонтеров, у каждого из которых была своя причина присоединиться к поискам. Немалую роль сыграла и обещанная награда в двадцать пять тысяч долларов. Опыт не позволял Найту сомневаться в том, что именно деньги заставили многих подключиться к поискам.

Но даже если готовность волонтеров вести поиски в сложной местности и при температуре ниже нуля это чистейшей воды альтруизм, оставалось только бояться того, что кто-то из них в буквальном смысле наткнется на тело Эмори Шарбонно и испортит все место преступления.

Учитывая все это, возможность ошибки была огромной, а путаница – практически гарантирована.

Тем временем Грейндж был убежден, что виновник – муж, и что останки Эмори не будут найдены до тех пор, пока Джеф не покажет им, где искать. Сэму с сожалением пришлось признать, что его коллега, вероятно, прав.

– Суббота вызывает сомнения, – сказал Грейндж. – Где он провел весь день?

– Ты же его слышал. Он бесцельно слонялся по дому, потом ходил за покупками.

– Джеф Сюррей, бесцельно слоняющийся по дому… Картинка не складывается. И потом, он не может назвать никого, с кем он контактировал в это время, – напомнил ему Грейндж. – За целый день ни одного человека. Нет никого, кто мог бы его вспомнить: ни парикмахера, ни продавца. В воскресенье он тоже просидел в подполье до второй половины дня, когда он начал обзванивать друзей и оставлять сообщения, спрашивая, не общался ли кто-нибудь с Эмори.

Найт подхватил нить рассуждений:

– Джеф становится встревоженным мужем, но только после того, как прошел достаточно долгий период времени.

– Играет. Все напоказ.

– Но как он это сделал? – спросил Найт. – Когда?

– Не возражаешь, если я попытаюсь порассуждать?

Найт жестом показал Грейнджу, что он может высказываться.

– Итак, Эмори совершает пробежку в субботу, как и было задумано. Она звонит Джефу и сообщает, что остается на ночь. Он едет туда, и они встречаются в заранее оговоренном месте в назначенное время. Джеф мягко стелет: «Дорогая, прости. Мне следовало проявить больше понимания по отношению к твоим тренировкам ради предстоящего марафона. Давай поцелуемся и помиримся».

– И все это время он только ждет удобного момента, чтобы каким-то образом отправить ее на тот свет, – вставил Найт.

Грейндж кивнул.

– Джеф избавляется от тела и возвращается в Атланту. На следующий день, в воскресенье, он начинает обзванивать знакомых, потом снова едет в Дрейкленд и изображает встревоженного мужа в мотеле, в кафе и во время первого визита в офис шерифа.

– И он даже не сказал «пожалуйста», – сказал Найт.

– Если бы Джеф это сказал, мы бы сразу поняли, что это все игра.

Резинка уже превращалась в тренажер для пальцев Найта.

– Звучит неплохо, но у нас нет улик. Эксперты обследовали каждый миллиметр его машины.

Джеф сразу раскусил их хитрость, когда они ему сказали, что «это рутина». Он заартачился было, но не так яростно, как ожидал Найт. И все возражения были связаны с возможностью повредить салон, отделанный кожей на заказ. Джефа заверили, что департамент возместит все повреждения, если таковые появятся.

Тогда наконец Джеф, словно это было его прерогативой отказать им в осмотре машины, уступил:

– Ладно, обыскивайте. Это пустая трата времени и сил, но мне нечего скрывать.

Возможно, так оно и было. Эксперты не нашли ничего подозрительного. Ни крови, ни частиц кожи, ни волос, ни химических элементов, которые свидетельствовали бы о том, что он чистил машину. Не было и отвратительного трупного запаха.

У детективов отлегло от сердца, когда не нашлось ничего, что указывало бы на несение доктору Шарбонно физических повреждений. В то же время они остались с пустыми руками. Все их вопросы остались без ответов.

Найт заговорил снова:

– Он не потребовал ни адвоката, ни ордера на обыск. Тебя это не беспокоит?

– А тебя беспокоит, как я вижу.

– Точно. Такой парень, как он, хладнокровный, сразу бы пришел с адвокатом.

– Но у него достаточно здравого смысла, чтобы понять: это только привлечет наш интерес к нему.

– Может быть, и так. Но для меня все это только подтверждает, что он заранее знал: мы ничего не найдем в его машине. Так что если муж и убил жену, то он оставил ее на месте преступления. И еще…

Грейндж даже застонал при мысли о том, что найдется еще один аргумент в пользу Джефа Сюррея.

– И еще, – продолжал Найт, – он сразу отдал нам свой мобильный телефон.

  65