ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  88  

— Полагаю, Лия сказала это, когда рядом не было твоего отца или брата? — спросил Джулиан.

— Конечно. Леди Меррик не глупа. Она несколько раз просила меня называть ее Лией и держала мою руку так, что я с трудом не вздрагивала. Она очаровала и Ричарда, и моего отца. Ко мне же она должна быть бесконечно добра, и так она себя и ведет. — Вики перевела взгляд своих прекрасных, глубоко посаженных глаз на Софи: — Она права, Софи? Вы действительно маленькая школьница, которую надо выдрать?

— А как вы думаете?

Виктория вздохнула.

— Кто знает? Мой брат и Лия уехали примерно час назад. Думаю, Ричард хотел показать ей реку. Возможно, у них пикник на берегу Ховарта. Но сейчас рановато, не так ли? Я даже думаю, может быть, они не только воркуют? Ты не зайдешь, Джулиан? Я знаю, Ричард ненавидит тебя, но его сейчас нет. Я не ненавижу тебя, как и отец, по крайней мере, мне так кажется. Он рассказал мне о магическом камне. Я хотела бы обсудить эти каменные копья. У меня есть несколько идей.

— Спасибо, Вики, но думаю, мы сами поедем к реке. Посмотрим, что у них на завтрак.

Через десять минут они услышали лошадиное ржание.

— Это Бимис, мерин Ричарда, — сказал Джулиан.

Они спустились к реке и увидели Ричарда и Лию, расположившихся под ивами. Между ними на скатерти была разложена еда. Лия смеялась над чем-то, что сказал Ричард. Она подняла взгляд, увидела их и крикнула:

— Ричард, у нас гости. Увы, у нас осталось только два яблока.

Ричард вскочил и выхватил нож из сапога.

Джулиан вспомнил — они оба носят ножи с десяти лет, когда какой-то перепивший негодяй попытался их поколотить, Джулиан уже и не помнил за что. Роберт медленно выпрямился, все еще держа в руке нож. Потом фыркнул, убрал нож и накинул свой плащ для верховой езды.

— Что вы здесь делаете? — лениво спросила Лия, опершись на локти и внимательно разглядывая их.

— Я тоже хотел бы знать, — заметил Ричард.

Софи соскочила с лошади и, словно мальчишка, подбежала к нему. Она схватила его за воротник и спросила:

— Где Роксана?

— Роксана? — медленно повторил он, наклонив голову набок. — В чем дело? Вы ухитрились потерять свою тетушку?

Софи взглянула ему в глаза.

— Где она? Вы похитили ее и где-то спрятали. Где?

— Очередное представление, Софи? — Лия накинула шаль и приподнялась на коленях. — В чем дело? Вы потеряли Роксану? Возможно, она вернулась в Плимут? Возможно, она встретила там джентльмена, который ее устроил?

— Откуда вы знаете, что мы были в Плимуте? — заметил Девлин.

— Ты не хуже меня знаешь, что в этой стране невозможно сменить плащ без того, чтобы об этом не узнала вся округа. Думаю, кто-то из моих слуг упомянул мне об этом, — ответил Ричард.

Софи кипела от гнева.

— Ее нигде нет, сэр. Вы похитили ее, я знаю, что вы это слетали, чтобы отомстить Джулиану за смерть сестры. Посмотрите на него — Джулиан никогда не причинит вреда женщине, никогда. Я знаю его только месяц, а вы знаете его всю жизнь. Как вы вообще могли поверить в такую ужасную вещь? Вы, сэр, должно быть, идиот. — Она прижала кулаки к щекам. — Почему мне приходится повторяться: где Роксана?

Ричард ответил:

— Джулиан так виноват, что это светится в его глазах. Он уже много лет назад перестал быть тем мальчиком, которого я знал. Уходите. Я ничего не знаю о Роксане.


Глава 49


Лия вскочила.

— Послушайте, Ричард и я вместе уже много часов. Возвращайтесь в Рейвенскар; готова поклясться, Роксана была там все это время, она только подшутила над вами. Она всегда хотела внимания и теперь его получила.

— Как вы можете говорить такое о собственной сестре, тетушка Лия? — воскликнула Софи. — Ее похитили прямо из спальни. Вас это не волнует? Вас не волнует, что человек, которого вы считаете совершенным джентльменом, стоит за этим?

— Абсурд. Роксана никому не позволит себя похитить. Она в Рейвенскаре и лопается от смеха, уверяю вас.

— Пойдемте, — тихо произнес Джулиан.

— Куда? — спросил Ричард.

— Раз ты невиновен, думаю, тебе это не важно, — ответил Джулиан. — Мы вернемся, когда найдем Роксану. И тогда мы с тобой покончим. Раз и навсегда.

— Нет, — отрезал Девлин, — с этим покончу я.

Они ехали по длинному, узкому полю. Джулиан заметил, как Софи закрыла глаза, когда ее лошадь перепрыгнула забор, и улыбнулся. Мужества ей не занимать.

  88