ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  35  

— Дорогая, я со всем справлюсь. Считайте меня своей крестной феей.

Это было очень похоже на правду. Кайра не удивилась бы, если бы застала в офисе миссис Денигрю тыкву вместо кареты и серых мышек вместо лошадей. В раздевалке она сменила свадебное платье на брючный костюм. Волшебная ночь кончилась. Кайра вздохнула и улыбнулась Джеймсу. Пора было возвращаться в номер.

В номере они сбросили туфли и расположились на диване. Джеймс ослабил галстук, и они начали вспоминать события последних часов. Он расспрашивал ее об Элвисе, и Кайра интриговала. Она спросила его о некоторых женщинах, которые казались с ним на слишком короткой ноге, и он загадочно улыбался. Он сказал, что группа его друзей организует пикник на следующий день и они приглашены почетными гостями. Гарри Бабкок, богатый коневод, обещал продать ему давно приглянувшегося скакуна по очень умеренной цене. «Считайте это свадебным подарком», — сказал он, и Джеймс был воодушевлен — он давно искал хорошую лошадь.

В дверь постучали, и явился ужин с омаром. Кайра упрекнула Джеймса в неумеренных расходах, но он сказал, что в такой день грех считать каждое пенни. Оба были голодны как волки и доели все до последней крошки.

После ужина они сидели и тихо разговаривали. Джеймс расстегнул запонки и засучил рукава, обнажив сильные руки, слегка поросшие темными волосками. Рассказывая о своем детстве. Кайра завороженно глядела на эти руки. Джеймс расстегнул рубашку, обнажив загорелую грудь. Он рассказывал, как ездил с тетей на раскопки, какими теплыми были их отношения и как часто она добивалась от него того, что ей было нужно.

— Она грозилась, что закажет мне невесту по почте, если в течение года я не женюсь, — сказал он.

Кайра разинула рот.

— Шутишь.

— Какие уж тут шутки! Она начала приобретать каталоги. «Лучше каталог, чем холостяцкий кабак», — говорила она. Я боялся возвращаться домой: вдруг в один прекрасный вечер на пороге меня будет ждать какая-ни- будь странница с переметной сумой на плече.

Кайра нахмурилась.

— А как насчет Калоши?

— Это было потом, когда я встал на дыбы по поводу каталогов. Я понял, что на этот раз мне не отвертеться. Разве что… — Он не договорил, как будто почувствовав вдруг неловкость.

— Разве что нанять кого-нибудь в жены, — невыразительно закончила за него Кайра.

Он кивнул, не глядя ей в глаза.

Они еще немного помолчали, потом Джеймс поднял голову.

— Совсем забыл. Надо позвонить ей.

— Кому?

— Тете Джо. — Он потянулся за телефоном. — Надо ей сказать.

— А который сейчас час в Египте?

— Неважно. — Глаза у него лукаво блеснули. — Я люблю будить ее. Спросонья она не такая строгая. — Он вдруг посерьезнел. — Тетя Джо! Опять я. Я подумал, что ты должна знать: у нас все в порядке — мы женаты.

— Объясни, Джеймс, почему ты не можешь звонить мне в приличное время?

— Потому что я знаю, как ты любишь свежие новости. Я женился на Кайре Саймингтон Редман. Утром передам по факсу копию свидетельства о браке.

— Это что, серьезно?

— Да, милая тетушка, совершенно серьезно. Так что можешь отменить визит Кларков — это утратило всякий смысл.

— Джеймс, дорогой, во-первых, я исключаю тебя из завещания. Во-вторых, лечу домой ближайшим рейсом — хочу сама удостовериться. В-третьих, я не в состоянии остановить Кларков — они плывут на зафрахтованном пароходе и сейчас находятся где-то посреди Тихого океана. Они прибудут на следующей неделе, по расписанию. И, наконец, в-четвертых: нам придется остановиться у тебя на квартире, потому что мой дом сейчас красят снаружи и внутри. До скорого, милый, поцелуй за меня невесту. — Конец связи.

Джеймс ошалело смотрел на телефонную трубку, чертыхаясь себе под нос. Кайра слышала, что говорила тетя Джо, но поняла, что Джеймс вновь оказался битым. Она хотела сказать что-нибудь шутливое, но решила промолчать. Что-то в его лице подсказывало, что сейчас ему не до шуток.

— Ну, я пошла. — Она сделала попытку встать, но Джеймс среагировал молниеносно.

— Ты куда? — Он обхватил ее, крепко прижал к себе, уткнулся носом ей в шею.

— Джеймс, я… — слабо запротестовала она, вся дрожа.

— Гмм? — Он прикусил ей мочку уха. — Ты что-то сказала?

Его язык скользнул по краю ушной раковины, и Кайра судорожно вздохнула. Его дыхание было теплым, оно щекотало кожу, губы легко скользили… и, наконец, оказались у нее на губах. Он упивался ею, как редкостным вином, будто это было лишь началом, будто впереди их ждала долгая ночь любви, которую он давно готовил.

  35