ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  83  

– Нет, он отдельный, но…

– Рядом с ним нет стоянки?

Дженис с Мартином выразительно переглядываются. В Суррее парковка – это святое.

– Нет, дело не в этом. А… – Я дышу так часто, что едва хватает сил говорить. – А…

– Миссис Брендон. – Незнакомый мужчина торопливо выходит из агентства на улицу и протягивает мне руку: – Дэвид Рипли, управляющий партнер. Пожалуйста, не стойте на холоде. Позвольте мне предложить вам кофе. Я прекрасно понимаю, в каком ужасном положении вы очутились, и поверьте, мы делаем все возможное, дабы подыскать вам дом как можно скорее.

Не могу смотреть на маму. Не могу смотреть на остальных. Спасти меня может только внезапный смерч.

– Подыскать дом? – эхом отзывается мама.

– Нас страшно расстроила эта путаница со съемными домами, – продолжает Дэвид Рипли. – Ваш депозит будет немедленно возвращен…

– Со съемными домами?

– Прошу прощения, это ваша мама? – Он протягивает ей руку: – Здравствуйте. Позвольте заверить вас, мы стараемся изо всех сил, чтобы вселить вашу дочь…

– Но у нее есть дом! – гневно возражает мама. – Она его купила! Мы пришли за ключами! А иначе с какой стати нам приезжать в Майда-Вейл?

Дэвид Рипли сконфуженно переводит взгляд с мамы на меня.

– Простите… Я чего-то не знаю?

– Нет. – Я пылаю от унижения. – Моя мама не вполне… в курсе. Мне надо поговорить с ней.

– Понятно. – Дэвид Рипли поднимает руки и пятится к офису. – Если я вам понадоблюсь, то я на месте.

– Мама… – Видишь ли. – Знаю, я должна была сказать раньше…

– Мартин… – бормочет Дженис, и они тихонько отходят на несколько шагов и пялятся в окно турагентства.

Я вот-вот расплачусь. Мои родители так гордились мной, купившей свой первый дом. Они оповестили всех своих друзей. И вот она я – как всегда, обманувшая их ожидания.

– С домом вышла задержка, – мямлю я, упершись взглядом в мостовую. – Мы не смогли сказать вам об этом, потому что мы так надоели вам. И мы сняли дом, но с ним тоже вышла осечка. Поэтому мы… бездомные. – Заставляю себя поднять голову. – Прости меня.

– Мы проделали весь этот путь… а у вас нет дома?

– Да. Конечно, он у нас будет, но…

– И ты намеренно ввела нас в заблуждение? Позволила папе сказать его речь? Позволила подарить вам картину? И все это было вранье?

– Это было не совсем вранье…

– А что тогда? – кричит мама, и я вздрагиваю. – Мы мотаемся по Майда-Вейл; с нами Дженис с Мартином; мы приготовили вам подарки…

– Я просила, чтобы вы оставались дома! – защищаюсь я, но мама меня не слышит.

– Все твои планы, Бекки, терпят фиаско! Ты способна только фантазировать! Что скажет отец? Ты представляешь, как он расстроится?

– У нас будет дом! – в отчаянии говорю я. – Будет, обещаю тебе! А пока можете забрать картину обратно.

– Опять Джордж Майкл…

– Нет! – обрываю ее я словно ужаленная. – Это не так. – Решительно смахиваю с ресниц слезу. – Просто возникло небольшое препятствие.

– Вечно у тебя небольшие препятствия, дорогая! И с вечеринкой будет то же самое…

– Нет, не будет! – почти рычу я. – И я не просила вас тащиться за нами. Или покупать подарки. А если ты не хочешь приходить на вечеринку, мама, то и на здоровье! Пожалуйста, не приходи!

По лицу градом катятся слезы, скозь туман я вижу, как Дженис с Мартином изучают скидки на туры в Марокко, словно их это страшно интересует.

– Не надо! – раздается жалобный голосок Минни. – Не плачь!

– Ладно, – внезапно доносится до меня голос Люка, и я вижу, что он идет к нам. – Я все уладил. Они предоставляют нам… – Он замолкает и смотрит то на меня, то на маму. – В чем дело? Что произошло?

Мама не отвечает, а только плотнее сжимает губы.

– Ничего, – печально лепечу я. – Мы просто… разговариваем.

– Понятно. – Люк явно в замешательстве. – Я договорился об апартаментах с двумя спальнями в «Уэст-плейс». Мы будем там жить до тех пор, пока они не найдут для нас альтернативный вариант.

– «Уэст-плейс»! – Дженис отрывается от Марокко. – Мы видели его по телевизору!

Помнишь, Мартин, тот прекрасный новый отель со спа-салоном на крыше?

– Да, я не стал бы соглашаться на какое-то дерьмо. – Люк награждает Дженис быстрой улыбкой. – Мы можем въехать сегодня, а наши вещи отправят на склад… – Он умолкает, почувствовав висящее в воздухе напряжение. – Бекки, ты в порядке?

– Туда должна поехать мама. – Слова слетают с моих губ, и я не успеваю обдумать их. – Пусть там остановятся мама с папой.

  83