ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  28  

— Я думал, первым делом ты захочешь отправиться на пляж.

— Можно и так… Предлагаю альтернативный вариант. Купальник и полотенце много места не занимают. Давай возьмем с собой пляжную сумку или рюкзак. Если набредем на какой-нибудь тихий пляж, сможем остаться там до темноты.

— А где ты хочешь позавтракать?

— Где угодно, — весело ответила Клер, — мне все равно. Заодно можно совершить экскурсию по местным кафе и ресторанам. Если нам не положен завтрак, входящий в стоимость проживания…

— Думаю, будет интереснее ознакомиться с местной кухней, — сказал Дэн.

Пока Клер самозабвенно плескалась в душе, потом наносила на все тело солнцезащитный крем, он размышлял, как лучше вести себя со своей спутницей.

С одной стороны, это их совместная поездка. Она вполне может сблизить их. Клер может решиться на то, на что не решалась в Лондоне. А здесь кругом такая красота, и чужая, необычная обстановка. Из привычного мира — только они. И потом, если Клер согласилась разделить с ним поездку на остров, наверняка она определилась в своих чувствах. Наверняка она тоже что-то испытывает к нему, просто не умеет проявить этого. Тяжело проявлять эмоции, которые испытываешь к другому человеку, если до этого всю жизнь была поглощена только собой, своими переживаниями, поиском новых ощущений и авантюр.

Так что, с одной стороны, вполне логично было бы Дэну проявить настойчивость. Клер знала, что он арендует номер с двуспальной кроватью. Но номера с раздельными постелями были не такими роскошными и уютными… Возможно, она просто не захотела останавливаться во второсортном номере? Кроме того, вдруг она думает, что ночевка на одной кровати сама по себе еще ничего не значит? Это всего лишь уступка для удобства совместного отдыха. Ничего себе удобство, да…

С другой стороны, может, стоит не спешить с окончательным завоеванием Клер? Что для Дэна значит еще немного подождать? Уже нет страха, что она резко сорвется и улетит обратно к себе домой. Он ведь хочет, чтобы она испытала то же самое, что и он. Пусть это произойдет по обоюдному согласию… Пусть это согласие будет настоящим, а не какой-то там уступкой или подчинением прихоти кавалера. Тогда и наслаждение будет настоящим…

Теперь им действительно некуда торопиться. Впереди несколько дней роскошного отдыха в сказочных условиях тропического острова. Яркие глянцевые проспекты обещали неземное наслаждение — красотами природы, развлечениями, туристическими забавами.

Интересно, что предпочтет Клер? Сам Дэн готов был на все, лишь бы это было интересно девушке.

— Ты готов? — Клер появилась на пороге ванной. Она была ослепительна в маленьком желтом платье-футляре, в желтых сабо, с убранными наверх черными волосами. — Потратила на себя чуть ли не полфлакона солнцезащитного крема. Тебе нужен?

— Нет.

— Надо беречь кожу, — наставительно произнесла Клер.

— Если он мне понадобится, мы купим, — заверил Дэн. — Предлагаю пойти и позавтракать в кафе напротив. Тут недалеко нужно пройти, всего каких-то метров сто.

— Расскажи мне об этом острове, — попросила Клер, когда они уже шагали по улице в сторону сосредоточения увеселительных заведений. Клер взяла Дэна под руку. Он ничего не имел против, но жест получился каким-то очень уж дружеским…

«Все ведь впереди», — напомнил он себе, а вслух произнес:

— Что именно тебе хочется узнать об этом острове?

— Ну, там… Что это остров — рай для туристов. Или тут собираются все фанаты дайвинга. А, может, это райский уголок для влюбленных… Почему твой выбор остановился именно на этом месте?

Клер тоже прощупывала почву.

Дэн засмеялся:

— Этот остров понравился мне своим интернационализмом.

— Что? Чем?

— Да. Кого тут только не встретишь, если верить описанию в журнале. Англичане, американцы, поляки, французы, австралийцы… Так что не должно быть проблем с нахождением общего языка с жильцами этого острова. Лавки и центры по подводным погружениям тут тоже держат в основном наши соотечественники.

— Это интересно, — заметила Клер.

— Аборигены в основном здесь ловят рыбу, ищут жемчуг.

— И находят?

— Ты знаешь, не исключено!

— Потрясающе.

— Рестораны, бары, отели — все это в основном заведения, которые открыты приезжими.

— Отсюда что, никто не уезжает?

— Если бы не уезжали, остров уже был бы не в состоянии вместить всех желающих отдохнуть на нем. Нет, к счастью, уезжают. Мы с тобой, например, непременно вернемся домой. Но некоторые из туристов оказываются настолько безрассудными, что принимают решение остаться на острове насовсем. Меняют стабильность своей привычной жизни на дух свободы, постоянное солнце, океан под боком.

  28