ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  43  

В точности ее мысли.

— То есть и в этом случае вы не думаете, что это Уоррены.

— Я не думаю, что Уоррены станут стрелять исподтишка, но полагаю, что они напрашиваются на неприятности. У меня не было сомнений относительно мотивов Сэма Уоррена, когда он назвал Джона шулером. Парень искал повод устроить разборку.

— Но почему?

— Джон громче всех обвинял Роя. Сэма это чертовски взбесило. Но именно Джон выбрал револьверы для той схватки. Сэм, возможно, просто хотел выколотить из Джона дух. Эти двое еще могут устроить продолжение, когда их пути снова пересекутся.

Какая пугающая мысль.

— Складывается впечатление, что больше нет никакого перемирия.

Диган пожал плечами.

— Старшие все еще предпочитают цепляться за него. Обострение началось, когда стало ясно, что братья Уоррен не хотят, чтобы дом на озере достроили.

— Почему?

— Потому что этот дом строится для Хантера и его невесты, сестры младших Уорренов.

Тиффани изобразила удивление, услышав наконец, на ком должен жениться Хантер.

— Роковая любовь?

— Они даже не встречались.

— О, но это как то… странно.

— Судя по всему, младшие Уоррены предпочли бы, чтобы все так и осталось. Очевидно, они считают, что их сестра, шикарная штучка с востока, слишком хороша для Хантера. Мистер Уоррен, может, и хотел бы выполнить договоренность о браке, чтобы сохранить перемирие, но его сыновей больше заботит судьба сестры.

Тиффани была так тронута заботой братьев, что на ее глаза навернулись слезы. Даже если отца не волнует ее счастье, братья не такие.

— Как это мило! — вырвалось у нее. Диган бросил на нее озадаченный взгляд, заставив понять, что Дженнифер исчезла, оставив только Тиффани. Она поспешила исправить свою оплошность, добавив: — Я хочу сказать, что приятно видеть таких преданных братьев. А как Хантер относится к этой свадьбе, устроенной без его участия?

— Не знаю, но подозреваю, что, как старший сын, он чувствует себя обязанным сделать то, что лучше всего для семьи и ранчо, даже если придется пожертвовать для этого своим сердцем.

Тиффани ощетинилась. Как он смеет говорить о женитьбе Хантера на ней как о жертве! Она гордо выпрямилась, готовая развернуться и уйти, когда он добавил, покачав головой:

— Впрочем, судя по всем признакам, братья Уоррен не позволят своей сестре стать одной из Каллаханов, не устроив заварушки. Но не беспокойтесь. Я позабочусь, чтобы она не была слишком кровавой.

Лучше бы он этого не говорил! Тиффани мысленно застонала, сожалея, что вообще завела этот разговор, тем более с Диганом. Не беспокоиться? Теперь она еще больше обеспокоена ситуацией, сложившейся между двумя семьями, чем раньше. Пока старшее поколение видит в помолвке способ обеспечить более долгосрочное перемирие, молодежь, по крайней мере ее братья, рассматривает ее как дополнительный источник конфликтов.

Понимая, что выдаст себя, если не овладеет своими эмоциями, Тиффани больше ничего не сказала и поспешила вперед, чтобы поскорее покончить с делами, как и советовал Диган. Отправив письмо, она зашагала в отель, чтобы проведать Анну, но по пути туда им снова пришлось пройти мимо магазина. Теперь, когда Хантер больше не обольщал дам у его входа, Тиффани могла войти внутрь. Она и не рассчитывала найти там поваренную книгу, но знала, что потом будет сожалеть, если даже не спросит.

— Я зайду на минуту, — сказала она Дигану и скользнула внутрь, прежде чем тот успел возразить против очередной задержки.

Она не стала терять время, разыскивая в просторном помещении, заставленном товарами, то, что ей нужно, а сразу направилась к владельцу.

— У вас нет в продаже поваренных книг? — спросила она.

— Сожалею, мисс, но я не торгую книгами.

Услышав то, что опасалась услышать, Тиффани постаралась скрыть свое разочарование. Она уже повернулась к выходу, когда хозяин остановил ее, видимо, что то вспомнив.

— Подождите. — Он открыл ящик позади прилавка и вытащил оттуда тонкую книжку. — Моя жена заказала это однажды, но никто так и не купил, — сказал он, протянув ее Тиффани. — Хорошо, что я ее не выбросил.

Тиффани прочитала название: «Основы кулинарии». Она готова была расцеловать хозяина! Быстро расплатившись, она вышла из магазина, такая довольная, что показала книгу Дигану.

— Основы? — сказал он, явно не впечатленный. — Будем надеяться, что Джейкс почерпнул свои кулинарные познания не отсюда. Вы закончили? — Он оглядел улицу. — Прибыли еще несколько шахтеров, и я потерял из виду Хантера, хотя он, наверное, в салуне «Голубая лента». Пропускает стаканчик, как и собирался.

  43