ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  34  

Ладно, подумала Дебби, меня держит в плену бывший любовник. Я заперта в этом раю на острове. Меня подозревают в воровстве. Мой бизнес на грани краха.

— Так. За месяц докатилась до ручки, — пробормотала она и чудом удержалась от того, чтобы начать биться головой о стойку бара.

— Похоже, вам необходимо выпить, — сказал бармен, ставя перед Дебби бокал.

— Вы и представить не можете, до какой степени, — она потянулась к сумочке, но бармен отрицательно покачал головой:

— Для вас все бесплатно, мисс Харрис. Приказ босса.

Девушка улыбнулась, хотя внутри у нее все кипело. Босс. Отдает приказы. Определяет наказание. Удерживает заложников. И...

Здесь занято?

Обернувшись, Дебби увидела Грейс, без-пяти-минут-невесту Гейба. Она выглядела потрясающе в темно-красном платье, выгодно — подчеркивающем фигуру. Даже в своем сапфировом наряде Дебби почувствовала себя рядом с ней гадким утенком.

Не правда ли, прекрасный вечер прекрасного дня, подумала она.

Грейс холодно смотрела на нее.

— Не занято, садитесь, — Дебби постаралась улыбнуться и даже сделала приглашающий жест.

Грейс уселась на высокое сиденье и заказала шампанское. Когда бармен отошел, она повернулась к Дебби:

— Думаю, нам надо поговорить.



Глава десятая



Грейс наградила улыбкой бармена, поставившего перед ней бокал, и сделала глоток.

— О, так-то лучше.

Возможно, ей действительно стало лучше, а вот Дебби чувствовала себя ужасно. В конце концов, что она могла сказать невесте человека, в которого была влюблена? Дебби мысленно застонала. И как ее угораздило влюбиться в мужчину, который держит ее в плену?

Грейс закинула ногу на ногу и снова приложилась к шампанскому, глядя на Дебби поверх бокала. Ее, похоже, все это забавляло. Дебби еще раз потихоньку вздохнула, прежде чем заговорить.

— Как это все неловко.

— Не настолько, как вы думаете, — сказала Грейс.

— Я ничего не знала о вас, — ответила Дебби. Грейс пожал плечами.

— Я о вас тоже. Но я поговорила с Габриэлем.

— Вот как? — удивилась Дебби и не удержалась от вопроса: — И что же он сказал?

— Что вы старые друзья.

— Ну, это правда, — Дебби припала к своему мартини, поскольку нуждалась в паузе, потом продолжила: — Но я десять лет не видела Гейба — до тех пор, пока не приехала сюда. Не хочу, чтоб вы думали, будто мы завели интрижку у вас под носом... — Она перевела дыхание и сделала еще глоток. — Я не способна на такие вещи, не тот я человек, хотя на вашем месте мне, может, было бы и трудно в это поверить. Но и Гейб тоже не такой, вы, наверно, достаточно его знаете. Вы же собираетесь стать его женой, и, разумеется, вы его знаете, не то что я. Я для вас лицо неизвестное, которое, кажется говорит что-то лишнее...

— Это неважно. Я зашла сюда, чтоб сказать вам, что я улетаю.

— Из-за меня?

Та хихикнула, качнув головой.

— Нет. Но Габриэль такой противоречивый...

Противоречивый. Отличное определение.

— И я решила выйти замуж за кого-нибудь другого. Я приехала только для того, чтобы сказать ему об этом лично. 

Она.

— И как он это воспринял?

— Просто прекрасно, — Грейс быстро смерила Дебби взглядом. — К тому же... Раз вы здесь, стало быть, он уже занят.

— Послушайте, я и Гейб...

— Это меня не касается, — отрезала Грейс, отпивая из бокала. — Я выйду замуж через три месяца.

— Поздравляю. — Дебби на секунду задумалась. Интересно, что за мужчина захотел навсегда соединить свою судьбу с той, что, по-видимому, холодна как лед.

Она не могла представить себе Гейба женатым на этой женщине. Он был всегда таким беспечным, жил по принципу «наслаждайся каждым мигом». Во всяком случае, раньше. Не так давно она совершила открытие: она совершенно не знала нового Гейба. Может, для этого, не знакомого ей прежде, мужчины Грейс была бы как раз очень подходящей партией.

— Благодарю вас, — отодвинув стул, Грейс встала, расправила складки на платье и улыбнулась. — Мне пора. И, — добавила она, уже уходя, — передайте Гейбу мои лучшие пожелания.

Казино гудело от голосов, но там, где находились эти две женщины, словно образовался мгновенный пузырь тишины. Ни одна, ни другая не замечала происходящего вокруг. Они были заняты тем странным положением, в котором очутились.

— Гейб не моя собственность, — заметила Дебби.

  34