ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  25  

— Извините, — говорю я покаянно. — Я… сейчас же его выключу.

Лезу в ухо и делаю вид, что выключаю наушник.

— Так где же он? — Доброты в его голосе не прибавилось. — Ничего не вижу.

— Он крошечный. Практически незаметный.

— Это что, новая «Нокиа»?

Он вглядывается в мое ухо. Вот дерьмо.

— На самом деле… м-м-м… он спрятан в моей сережке. — Надеюсь, это звучит убедительно. — Новые технологии. Клайв, простите, что отвлеклась. Мне следовало проявить больше уважения. Но я искренне забочусь о вашей работе в «Леонидас Спортс». Позвольте мне продолжить…

— Должно быть, вы шутите.

— Но…

— Вы серьезно рассчитываете, что я после этого буду вести с вами дела? — Он издевательски усмехается. — Вы так же непрофессиональны, как ваша партнерша, а это что-нибудь да значит.

К моему ужасу, он резко встает с места:

— Я собирался дать вам шанс, но ошибся в вас.

— Как же так? Подождите! — кидаю я в панике, но он уже устремился прочь, провожаемый любопытствующими взглядами.

Я смотрю на пустой стол, меня бросает то в жар, то в холод. Трясущейся рукой беру бокал шампанского и делаю три больших глотка. Все кончено. Я сама вырыла себе могилу. Мой единственный шанс уплыл.

Больше всего меня удивили его слова о непрофессионализме Натали. Неужели до него дошли слухи о ее бегстве на Гоа? Неужели уже все в курсе?

— Джентльмен еще вернется? — В руках у официанта деревянная доска с блюдом под серебряной крышкой.

— Не думаю. — Я готова сквозь землю провалиться от стыда.

— Мне следует вернуть еду на кухню?

— Я все равно должна за нее заплатить?

— К несчастью, да, мадам, — одаривает он меня снисходительной улыбкой. — Раз вы уже заказали, а все готовится из свежих…

— Ладно, я сама все съем.

— Все? — Он, кажется, заинтригован.

— Почему бы и нет? — Я гордо вскидываю подбородок. — Раз уж я плачу, то и съесть могу.

— Прелестно. — Он склоняет голову, ставит передо мной блюдо и снимает серебряную крышку. — Полдюжины свежих устриц на дробленом льду.

Я никогда в жизни не ела устриц. И всегда думала, что они выглядят безобразно. Но не до такой же степени. Впрочем, отступать поздно.

— Спасибо, — резко говорю я.

Официант уходит, а я с ненавистью взираю на шестерку устриц. Я должна съесть этот обед. Пусть даже у меня скулы сводит и нижняя губа подрагивает от отвращения.

— Устрицы! Обожаю устриц. — Сэди тут как тут. Она плавно перетекает на стул Клайва, оглядывается вокруг и произносит: — Довольно забавное местечко. А кабаре тут есть?

«Я ничего не слышу, — втолковываю я себе, — я ничего не вижу. Ее не существует. Схожу к врачу, выпью лекарство, и все пройдет».

— А где же твой любовник?

— Он не мой любовник, — тихо отвечаю я. — Я вела с ним деловые переговоры, а ты все испортила. Ты во всем виновата. Во всем.

— Да ну? — насмешливо поднимает она брови. — И как это мне удалось, если я не существую?

— И тем не менее. Так что теперь мне придется есть ненавистные дорогущие устрицы, а я даже не знаю, как это делается.

— Что сложного в том, чтоб съесть устрицу?

— Кому как.

Я неожиданно замечаю, что блондинка в узорчатом платье за соседним столиком легонько толкает сидящую рядом холеную даму и кивает на меня. Я разговариваю сама с собой. Я похожа на сумасшедшую. Торопливо схватив кусок хлеба, я начинаю намазывать его маслом и стараюсь не смотреть на Сэди.

— Извините, — обращается ко мне блондинка, улыбаясь. — Я подслушала ваш разговор. Неужели ваш телефон и вправду спрятан прямо в сережке?

— Да, — говорю я, хотя врать мне совсем не хочется.

Женщина прижимает руку ко рту:

— Это потрясающе. А как он работает?

— У него специальный… чип. Это новинка. Японская.

— Как я хочу такой же! — Она смотрит на мою сережку за пять девяносто девять в немом благоговении. — Где их продают?

— Это опытный образец, — поспешно говорю я. — Они появятся на рынке через год или около того.

— Тогда как вам она досталась?

— Я… э-э… у меня есть выходы на японцев. Простите.

— Могу я посмотреть поближе? — Она протягивает руку. — Вытащите ее из уха ненадолго. Вы не возражаете?

— Подождите, мне как раз звонят. — поспешно говорю я. — Виброзвонок сработал.

— Ничего не вижу… — Она недоверчиво смотрит мне в ухо.

  25