ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  34  

Рокко взял со стола коробку, которую Грейси ранее не заметила, подошел к ней и открыл. Грейси увидела бриллиантовое ожерелье и такие же серьги.

– Что это?

Он нахмурился:

– Ювелирные украшения, их обычно носят женщины.

Грейси потрясла головой, отступая назад:

– Рокко, это слишком. Я не могу это надеть. Должно быть, они стоят целое состояние.

Тень, казалось, пробежала по лицу Рокко, но затем оно прояснилось.

– Они из магазина в отеле. И их нужно вернуть утром, – ответил он.

Грейси посмотрела на него с подозрением:

– Они и правда только на сегодня?

Он кивнул, в его глазах нельзя было что-либо прочитать.

Грейси вновь посмотрела на украшения:

– Ну хорошо. Я их надену.

Рокко вынул ожерелье и ловко закрепил его на шее Грейси. Затем он протянул ей серьги. Она надела их трясущимися руками. Ожерелье было холодным и тяжелым, а серьги качались, когда она поворачивала голову.

Рокко протянул ей руку:

– Окажете ли мне честь…

Грейси кивнула и вложила свою руку в его. Она чувствовала себя очень странно, словно перед экзаменом.

Рокко крепко сжимал руку Грейси в своей. Он чувствовал слабую дрожь в ее теле, когда они спускались вниз на лифте. Грейси явно нервничала, но выглядела при этом великолепно. Когда она вышла из спальни, он не сразу смог ее узнать. Собранные в высокую прическу волосы обнажали длинную изящную шею. Макияж сделал ее щеки румяными, глаза стали еще больше, а ресницы – такими длинными, что он мог их видеть с другого конца комнаты.

Цвета платья Грейси мерцали, как тысяча экзотических птиц, и то, как материал льнул к изгибам ее тела, делало ее фигурку совершенством. Грейси превратилась в красавицу, сравниться с которой не мог никто.

До места назначения они добрались на лимузине, его вел тот же шофер, который забирал их из аэропорта. Выйдя из салона автомобиля, Грейси с удовольствием ощутила вокруг себя теплый, знойный, обволакивающий подобно одеялу воздух. Рокко провел ее в затейливо украшенное деревянное здание, построенное в тайском стиле. Все это было исключительно ново, не похоже ни на что из того, что Грейси видела раньше. Она была словно пьяная – от картинок, звуков, запахов.

Здание было окружено потрясающим садом с подсвеченными гирляндами деревьями, что усиливало ощущение волшебства. Дождь прекратился, в небе зажглись звезды. Женщины в праздничной тайской одежде курсировали сквозь толпу приглашенных, предлагая напитки и еду.

Грейси отказалась от бокала шампанского, и Рокко взял ей бокал с водой, спросив:

– Ты совсем не пьешь?

Грейси вздохнула и ответила, избегая встречи с его взглядом:

– Моя мать была алкоголичкой, так же как и бабушка. Я никогда не притрагивалась к спиртному.

Рокко устремил на Грейси задумчивый взгляд. Она быстро взглянула на него в ответ, а затем отвела глаза. Она не могла поверить, что рассказала ему об этом, и попыталась сменить тему разговора:

– Тайские женщины такие крошечные! Я себя чувствую слонихой рядом с ними.

Рокко взял ее руку и поднес к своим губам. У Грейси перехватило дыхание, когда он поцеловал внутреннюю сторону ее ладони.

– Ты не выглядишь как слон. Ты выглядишь ошеломляюще.

– С-спасибо. – Грейси запнулась. Она действительно не могла поверить, что находится здесь. В этом платье. С Рокко де Марко. Будто бы фантазия, которой она предалась после того, как они впервые встретились, вырвалась из ее головы и стала реальностью. Это уже слишком.

Рокко провел Грейси через толпу в главный зал, а затем сквозь него наружу, где в саду стояли столики, а на них мерцали свечи, словно маленькие маячки света.

К Рокко подошел какой-то человек и сердечно похлопал по плечу. Это было лишь началом длинной вереницы встреч, когда Рокко разговаривал с разными людьми о вещах, в которых Грейси оставила всякие попытки разобраться. Но она не возражала. Она всегда находила это захватывающим – просто слушать, как беседуют умные люди.

– Тебе скучно?

Грейси посмотрела на Рокко с неподдельным удивлением. С ними только что распрощался очередной собеседник.

– Нет! Почему мне должно быть скучно?

– Ну, ты как-то притихла, и это заставляет меня нервничать.

Грейси пожала плечами.

– Не имею ни малейшего понятия, о чем ты говорил большую часть времени, – улыбнулась она, – но я подумала, мое молчание стало долгожданным облегчением для тебя.

Губы Рокко изогнулись в улыбке.

– Как это ни странно, не настолько, насколько я ожидал. – Внезапно он внимательно посмотрел ей в глаза и спросил: – Эта папка в твоем чемодане, с зарисовками и текстами, – это что?

  34