ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  48  

— Наказание — это одно, Рыжик, а жестокость — другое.

— Молчать и терпеть, — пригрозила Бетси Джону, как бы «вдвинув» свое хрупкое тело в его литую фигуру.

Ее поцелуи волшебны, исполнены огня и страсти. Ощущение счастья наполнило душу и сердце Джона.

— О боже, Рыжик, — задохнулся он и смог заговорить только, когда она остановила лавину поцелуев, чтобы перевести дух. — Пойдем наверх и завершим это прекрасное наказание.

— Мы не можем, — прерывисто ответила Бетси. — Близнецы ожидают нас у реки. Анжелика отвечает за удочки, ее сестрица — за червяков. Я как раз шла вытащить тебя из постели, когда увидела Гранта у парадной двери. Если ты еще не сообразил, что происходит, тугодум Стэнли, то мы отправляемся ловить рыбу.


Они ели вкуснейший торт домашнего приготовления, пили кофе и сок, расположившись у реки. Близнецы упоенно рыбачили. Джон и Бетси лежали рядом, боясь нарушить безмятежную забаву девочек. Иногда тихо говорили, подолгу молчали. Ласковый солнечный день и умиротворенное настроение. В глазах Бетси появилось беспокойство, когда она заговорила о взятой на воспитание Рози.

— Должно быть, трудно, — спросил Джон, — брать в дом детей, которых однажды придется отдавать?

— Непереносимо. Но я знала, что меня ждет, когда отважилась взять детей на воспитание.

— Только не говори, что ты поступила так, продолжая семейную традицию Шепарда.

Бетси не сразу поняла, что имел в виду Джон.

— Да нет. Когда Стив погиб, я поняла, что не буду больше рожать, а мне хотелось, чтобы девочки росли в окружении сверстников. Может быть, потому, что сама росла в одиночестве. Ты знаешь, мы живем на отлете. И когда мне попалось объявление о том, что требуются семьи, которые могут взять детей на воспитание, я решила одним махом убить двух зайцев.

— Очень толково.

Бетси прихлопнула надоедливую муху.

— А я такая! Толковая и умелая.

Вспомнив ералаш в ее спальне, Джон усмехнулся.

— Поосторожнее, забияка, а не то откажусь помочь тебе взобраться на этот холм.

— Но я и слова не сказала.

Чувствуя себя намного лучше, Джон задумчиво поднял глаза в прозрачную высь. Небо безоблачно, веет тихий ветерок. С берега донеслись детские голоса. Близнецы звали ловить рыбу, иначе, мол, они всю выловят сами. Джону вспомнилось, как жесток бывал с ним отец, как истово тиранила его мать.

— Я, наверное, кончил бы плохо, если бы не Пат, — он ни разу не тронул меня пальцем. — Джон смотрел на Бетси. Лицо его было мрачным, глаза, похожие на спелые желуди, потемнели. — Иногда мне кажется, что напрасно меня не отправили в колонию для трудновоспитуемых. Мы избежали бы трагедии…

Бетси села, скрестив ноги по-турецки.

— Когда-нибудь ты простишь самого себя, — сказала она с особенным проникновенным чувством.

— Научи меня, как это сделать, и я попытаюсь.

Бетси накрыла его руку ладонью и нащупала рубцы от многочисленных ожогов.

— Сколько раз ты был ранен при тушении пожаров, Джон?

— Не больше других.

— А сколько раз лежал в госпитале?

— Шесть.

— Дядя Майк однажды сказал мне, что самая болезненная рана — от ожога. От нее человек особенно страдает.

Бетси осторожно наклонилась и поцеловала шрамы — следы его отваги. Джон был растроган, но его губы сердито сжались.

— Перестань, Бетси.

— Не перестану, нет. Я люблю тебя, и если бы даже не любила, мне небезразлична твоя судьба, и я не могу спокойно наблюдать, как ты расплачиваешься всю жизнь за одну-единственную нелепую ошибку.

— Ты так не считала двадцать лет назад.

Она глубоко вздохнула.

— Так это из-за меня ты продолжаешь казнить себя?

Джон растерялся. Он никогда в своей беде не винил Бетси.

— Я не сказал, что…

Его прервал донесшийся с реки детский вопль, испугавший обоих насмерть.

— Мами! Джон! Мэри загнала себе крючок в ладонь!

Не успела Бетси подняться, как Джон уже мчался вниз по склону, забыв о костылях. Близнецы плакали, когда она прибежала вслед за Джоном. А он уже осторожно вытаскивал крючок из маленькой ладошки.

— Ну вот и все, малышка!

Он был бледен, голос его срывался.

— Но еще боли-и-ит, — жаловалась Мэри.

— Я знаю, моя хорошая. — Джон бережно промокнул кровь платком, который извлек из кармана. — И еще немного поболит, потом перестанет, и у тебя останется забавная отметинка на ладони. Нам требуется теперь только кусочек липкой ленты и несколько шоколадок, которые мама припрятала в корзинке для пикника. Я слышал, шоколад быстро утоляет боль.

  48