ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  41  

Он говорил с Сарой совсем другим тоном, не таким, каким беседовал с Синтией. В его голосе слышались нотки почти оскорбительного высокомерия, как будто он презирал находившуюся перед ним женщину.

— Ты по-прежнему довольно привлекательна, Сара. Не могу понять, почему ты тратишь здесь зря время.

— Трачу время?

— На меня, моя дорогая девочка!

— Ты влюблен в Синтию, да?

Роберт на мгновение застыл. Когда же он вновь заговорил, глаза его приобрели неприятно опасный блеск.

— Это мое дело, Сара!

Сара откинулась на подушки и воздела руки в умоляющем жесте капитуляции.

— Хорошо, хорошо! Я всего лишь констатирую очевидное. Не собираюсь вставлять тебе палки в колеса. И заметь, я могла бы быть тебе полезна… очень полезна! — Она произнесла последние два слова нарочито медленно.

Роберт прошел к окну и выглянул в сад. Сара ждала. Когда он ответил ей, голос его был небрежным и равнодушным.

— Что ты имела в виду — быть полезной?

Сара поняла, что ей удалось пробудить его интерес. Взяв белую сумочку, лежащую рядом с ней, она открыла ее и вытащила конверт.

— Я получила сегодня письмо из Америки, — ответила она. — Думаю, тебе оно будет интересно, Роберт… очень интересно!

Роберт подошел к софе и протянул руку:

— Пока в это слабо верится, Сара. Дай посмотреть!

Сара вцепилась в конверт обеими руками. Черные ресницы, обрамлявшие широко открытые, обманчиво наивные глаза, затрепетали.

— Один момент, Роберт! Прежде чем я дам письмо тебе, мне хотелось бы поговорить с тобой. Я нуждаюсь в твоем совете.

Роберт присел на краешек софы. Если бы в этот момент его могла видеть Синтия, она бы сказала, что он выглядит одновременно безжалостным и задорным.

— Ну? — Вопрос его прозвучал резко.

— У меня не было шанса сказать тебе этого прежде, — начала Сара, — но Бенни умер. Мое содержание иссякло, и я сильно нуждаюсь в средствах. Роберт, я в отчаянно тяжелом положении!

— Понятно! — Уголки его губ насмешливо изогнулись. — И сколько же ты хочешь за это письмо, которое, как ты выразилась, так… интересно?

Сара назвала сумму. Роберт присвистнул, затем рассмеялся:

— Моя дорогая Сара, ты, должно быть, думаешь, что я дурак!

— Все мужчины дураки, когда влюблены!

Их глаза встретились, и Роберт кивнул:

— Хорошо, ты выиграла. Но помоги тебе Господь, если ты меня дурачишь!

Синтия, войдя в гостиную минут десять спустя, сильно удивилась, обнаружив Сару и Роберта, сидевших рядышком на софе и поглощенных тихой беседой. Ранее у нее создалось впечатление, что Роберт испытывает к Саре неприязнь и по возможности старается избегать ее компании. Теперь она решила, что нелепо ошибалась. При ее появлении Роберт поднялся, сунул в карман какой-то конверт, и они с Сарой обменялись понимающими улыбками.

— Как наша молодежь наверху? — поинтересовался Роберт.

— Роза только что отнесла им чай, — ответила Синтия. — Как я поняла, мистер Харрис спешит на поезд.

— Единственное, что осталось обсудить, это день свадьбы, — сказал Роберт. — Я оставляю это вам.

— О чем это вы? — с любопытством спросила Сара.

— О, всего лишь о юной паре, которой мы смогли помочь, — объяснил Роберт. — Это длинная история, и тебе она вряд ли будет интересна.

— Напротив, — возразила Сара, и Синтии показалось, что она бросила многозначительный взгляд на Роберта.

— Поверь, дорогая, — кивнул тот. — Эта история твоим интересам не повредит!

Сара хмыкнула и, взяв Синтию под руку, дразняще посмотрела на Роберта, как будто приглашала сравнить себя с ней.

— Когда ты узнаешь Роберта так же хорошо, как и я, — обратилась она к Синтии, — то наверняка оценишь его достоинства, особенно его манеру острить.

Синтия, увидев на лице Роберта выражение, которого она прежде никогда не замечала, почувствовала замешательство. Будь она на месте Сары, она непременно испугалась бы. Сара, осознав, что зашла слишком далеко, поспешно схватила с софы свою сумочку.

— Я отправляюсь наверх припудрить носик! — весело прощебетала она и, обернувшись к Роберту, добавила: — Полагаю, ты останешься на чай?

И она упорхнула, не дожидаясь ответа. Синтия посмотрела на Роберта.

— Хотите чаю? — вежливо предложила она.

Роберт, казалось, не слышал вопроса. Он ждал, пока дверь за Сарой закроется. Только тогда он повернулся к Синтии.

  41