ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  40  

«О Господи! — молилась Синтия. — Помоги мне быть более милосердной в моих мыслях и поступках! У меня было так много счастья и так много любви в жизни, помоги мне забыть все беды! Утоли мою горечь и научи видеть лучшее в людях. Научи дарить другим доброту, нежность и понимание, кто бы они ни были и какими бы чужими ни казались…»

Она чувствовала, что молитва идет из глубины ее сердца. Неописуемое спокойствие снизошло на нее, спокойствие облегчающее и исцеляющее, и она ощутила умиротворение, впервые с тех самых пор, как в ее душе поселилось страдание из-за Питера. И в этот момент она поняла, что смятение чувств и сердечная боль покинули ее.

Так чудесно и необъяснимо она была благословлена любовью Господа.

Глава 11

Роберт торжественно привез с собой Джима Харриса. Молодой человек неловко вошел в спальню, держась позади Роберта, и Синтия увидела, как вдруг изменилось осунувшееся и обеспокоенное личико Нэлли. Парень улыбнулся девушке, и та умоляюще протянула к нему руки:

— О, Джим, надеюсь, ты на меня не злишься…

— Конечно нет, Нэлли! Почему ты не сообщила мне, глупая девчонка?

Момент был не для зрителей, и Роберт с Синтией покинули комнату, плотно прикрыв за собой дверь.

— С ними все будет в порядке! — сказал Роберт, когда они подошли к лестнице.

Синтия взглянула на него с ироничной улыбкой:

— И что же добрый волшебник сделал, чтобы приблизить счастливый конец?

— Очень мало, — ответил Роберт, возвращая ей улыбку. — Джим — порядочный парень, он был неподдельно расстроен и готов сделать все для девушки еще до того…

— И что же вы ему пообещали? — спросила Синтия.

Роберт засмущался.

— Ну… я присматривал менеджера для гаража, который мне случилось приобрести в Ковентри, — пробормотал он. — На этой должности усердно работающий парень вполне может себе позволить содержать жену.

— И как давно вы владеете этим гаражом? — подозрительно поинтересовалась Синтия.

Роберт откинул голову и рассмеялся:

— Не скажу!

— Могу догадаться! Только мне непонятно, почему вы играете в доброго и великодушного Санта-Клауса для этой юной пары?

— А вы не допускаете, что просто из человеколюбия? — спросил Роберт.

— Я не совсем уверена, что дело именно в этом, — сказала она. — Это не совпадает с вашими… с некоторыми вашими поступками.

— Что вы имеете в виду? — Вопрос прозвучал предельно серьезно.

— Ну, например, ваши методы ведения хозяйства не внушают любви к вам ваших соседей. Они и так были недалеки от банкротства, когда вы появились, теперь же судебные приставы практически стоят на пороге! Фермеры не могут нанять нужных работников, потому что поместье Бетч-Вейл предлагает последним гораздо большую оплату.

Роберт сделал нетерпеливый жест.

— Я вовсе не конкурирую с ними! — возразил Он. — Просто они устарели, вот и все. Я хочу сделать свое поместье успешным и для этого, разумеется, вынужден тратить деньги!

Он говорил со всей прямотой, на какую был способен. Да, он был жесток в ведении дел, она это знала, и все же этот самый мужчина только что потратил приличную сумму только на то, чтобы принести счастье незнакомой женщине, случайно встретившейся на его жизненном пути.

Синтия вздохнула — это действительно было выше ее понимания! Она начала спускаться по ступенькам, Роберт последовал за ней. Когда они в молчании достигли подножия лестницы, он испытующе взглянул на нее и спросил:

— А что вы хотели бы, чтобы я делал? Оставил поместье таким, как его приобрел?

Синтия покачала головой:

— Нет, вовсе нет! Я просто не смогу объяснить яснее.

— Ладно, тогда, по крайней мере, позвольте вам высказать мою точку зрения. Я хотел бы откровенно поговорить с вами.

— У меня нет времени. Кроме того, вас ждет в гостиной Сара. Идите и утешьте ее.

— Нет, Синтия, подождите! — воскликнул Роберт.

Но Синтия уже бежала по коридору прочь от него. Роберт открыл дверь в гостиную и действительно обнаружил там Сару, полулежащую на софе с журналом на коленях. При виде его она воскликнула:

— О, Роберт, ты — как ответ на мольбу страдалицы! Я сидела здесь и думала — если никто не войдет, я завоплю!

— А кого бы ты хотела видеть? — спросил Роберт.

— Ну безусловно тебя! — кокетливо ответила Сара.

— Разве нет других мужчин в здешних краях? — ухмыльнулся Роберт, закуривая сигарету.

  40