— Он перед вами, — ответил Стюарт и низко поклонился, весело сверкая голубыми глазами.
— О, я вижу, вы уже знакомы и я лишен удовольствия представить вас друг другу, — взревел лорд Кинросс. Дворецкий тем временем принес бутылку бренди.
Стюарт сел радом с Мойрой и устремил на нее пылкий взгляд.
— Не могу поверить, что это вы! Как? Почему? — прошептала она.
— Тс-с, я все расскажу вам позже, — тихо произнес он вместе с первыми звуками музыки.
Однако Мойра не могла сосредоточиться на игре музыкантов, какой бы чудесной ни была мелодия, ибо ее внимание было приковано к Стюарту.
«Стюарт. Любовь моя. Как я ждала этой минуты!»
Мойра невольно поглядывала в его сторону и заметила, что он тоже все время смотрит на нее, а его глаза говорят о том, что он скучал.
«Скорее бы закончился концерт», — нетерпеливо думала Мойра. Трио теперь играло прелестный этюд Шопена, но девушка не могла им наслаждаться, хотя это и было одно из ее любимых произведений.
Юэн не сразу заметил, что его друг присоединился к вечеринке.
Концерт уже подходил к концу, и Мойра собралась расспросить Стюарта, какими судьбами он оказался в Челси, как тут его заметил Юэн.
— Келпи! — закричал он. — Как ты здесь оказался?
— Долго рассказывать, старина.
«Надеюсь, Юэн не станет его задерживать, — подумала Мойра, досадуя, что брат похитил у нее внимание Стюарта. — Мы не виделись больше месяца, и мне нужно столько ему сказать».
Но молодые люди все разговаривали и шутили. Потом Юэн, повергая сестру в смятение, принялся знакомить Стюарта с Эмили и Мэй.
— Надеюсь, ты пробудешь в городе еще пару дней? — спросил Юэн, желая поскорее переключить свое внимание обратно на Эмили. — Ведь ты еще плаваешь на «Победоносном»? Иначе мы рискуем здесь застрять.
— Да, и он по-прежнему к вашим услугам. Но, судя по прелестному существу, что рядом с тобой, ты не торопишься покидать Лондон.
Юэн добродушно рассмеялся и погладил Эмили по руке.
— Я должен немедленно вернуть свое внимание этой очаровательной юной леди. Прости, Келпи, поговорим с тобой позже.
Мойра чуть не вскрикнула от радости, когда Юэн повел Эмили и Мэй к выходу из столовой. Она так боялась, что Стюарт отвлечется на них.
Теперь он наконец оказался в ее распоряжении.
— Мойра, — начал Стюарт, уводя ее из комнаты, — я хотел бы поговорить с вами наедине.
— Конечно, но разве вы не должны оставаться на виду как новый герцог Брамптон?
— Это подождет, а то, что я хочу вам сказать — нет. Давайте найдем в этом сумасшедшем доме тихий уголок, подальше от остальных гостей.
— А это не будет… невежливо? — запинаясь, пробормотала Мойра.
«Почему я веду себя так глупо? — подумала девушка. — Я ждала Стюарта целую вечность, а теперь выдумываю отговорки, чтобы не оказаться с ним наедине. Что со мной?»
Но от Стюарта было не так-то легко отделаться. Он взял Мойру за руку и буквально заставил следовать за собой в кабинет лорда Кинросса.
Усадив девушку на диван, Стюарт опустился рядом и взял ее за руку.
Сердце Мойры переполняло счастье.
— Мойра, милая моя Мойра! Не могу высказать, как я рад вас видеть и как я сожалею, что не сдержал обещания написать вам.
— Ничего страшного.
— Тише. Дайте мне договорить до конца.
Пристыженная Мойра замолчала, а Стюарт продолжал:
— Я говорил, что отвратительно запоминаю имена и адреса, и боюсь, что на этот раз получилось точно так же. Не успели вы покинуть «Победоносный», как фамилия людей, у которых вы остановились, вылетела у меня из головы. Как ни старался, я не мог ее припомнить, а написать вашим родителям у меня не хватило смелости. Поэтому я смирился с тем, что потерял вас, возможно, навсегда.
Осознав, о чем говорит Стюарт, Мойра посмотрела ему в глаза. Ее собственный взгляд был настолько полон любви, что она почувствовала себя перед Стюартом совершенно открытой и беззащитной.
— Ах, Стюарт, — пролепетала девушка.
— Наследство свалилось на меня, как гром среди ясного неба. Еще вчера я вел свой корабль по морским волнам — а сегодня я уже герцог! Я знал, что Брамптоны — мои дальние родственники по отцовской линии, но никогда особенно не задумывался об этом. Наследником был мой троюродный брат, и вопрос, что произойдет в случае его смерти, не возникал. Но потом произошла эта ужасная катастрофа, и весть о ней послали на север. Курьер застал меня в Перте, но я не верил, что это правда, пока меня не вызвали к юристу в Лондон. Моя судьба перевернулась в один миг, и первой моей мыслью было найти вас.