ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  3  

Это все равно что шагнуть в мечту…

– Как тебе твои комнаты? – поинтересовалась Кармела. – Я поселила тебя в отдаленной части дома, потому что там будет спокойнее, если гости Фабиана останутся ночевать, и вид из окна чудесный.

– Они восхитительные, Кармела! Я буду жить как принцесса!

– Кармела, ты уже встречалась с прессой? Сегодня утром они… Прости, я не знал, что ты не одна.

Лаура обернулась на голос. Глядя на мужчину, которому он принадлежал, она заметила его секундное замешательство. Он скользнул по ней удивленным взглядом, затем все-таки вошел в комнату.

Странное напряжение сковало Лауру, словно кто-то нажал кнопку замедленного действия. Это и есть босс Кармелы? Если да, то она представляла его совсем иначе.

Золотистые волосы, светлые глаза, крепкий подбородок и высокий рост. Он вполне мог быть родом из Дании, Швеции или даже из Германии. Но все же уверенный, немного высокомерный стиль поведения и то, как он носит одежду – полная гармония во всем, – легко убедили Лауру, что он – настоящий сын Италии.

Этот цвет называют лазурным, и именно такой оттенок имели глаза, в упор рассматривающие Лауру. Чувствуя, как ее бросило в жар, она поспешно отвела взгляд, поразившись такой реакции на человека, которого видела впервые.

– Фабиан! Хорошо, что ты зашел. Это – Лаура, она приехала час назад, и я как раз собиралась вас познакомить. – Кармела подтолкнула подругу вперед. – Лаура, познакомься, это синьор Фабиан Мориццони… Владелец виллы «Роза» и мой босс. Фабиан, это моя лучшая подруга, Лаура Гринвуд.

Автоматически протянув ладонь, Лаура почувствовала уверенное пожатие мужской руки и сразу ощутила непререкаемый авторитет этого человека.

– Мне очень приятно, синьорина Гринвуд. Я признателен за то, что вы согласились поработать в качестве моей помощницы, пока Кармела будет отсутствовать. Мне говорили, что вы впервые в Тоскане.

– Да, но это не потому, что мне не хотелось приехать сюда. Кармела много раз просила меня об этом, но как-то все не хватало времени… Думаю, что сумею помочь вам, синьор Мориццони.

– Я тоже так думаю, синьорина Гринвуд. Вы сегодня устраивайтесь, а завтра приступим к работе. Кармела введет вас в курс дела. Вам подойдет такой план?

При этом он ни на секунду не сводил с нее глаз. Какой у него проницательный взгляд. Не дай бог попытаться обмануть такого!

Мысли Лауры перетекли в другое русло. Заметил ли он ее шрам? Не его ли он так пристально изучает? Она невольно коснулась рукой челки. Конечно, ему должно быть неприятно в окружении невероятно привлекательных людей смотреть на женщину, и без того посредственный вид которой испорчен безобразным шрамом. Поскорей бы он закончил свой разговор с Кармелой и уходил. Ее решительность получить эту работу не исчезла, но явно пошатнулась.

– Я готова приступить к работе сегодня. Если Кармела прямо сейчас расскажет мне, что нужно делать, то я – не против. Мне хочется, чтобы она уехала в свадебное путешествие со спокойной душой, зная, что передала дела в надёжные руки. Чем скорее я войду в курс дела, тем лучше.

– Вот видишь, Фабиан! – восторженно воскликнула Кармела. – Я говорила, что беспокоиться не о чем, если Лаура здесь.

– Ты права, Кармела.

У него был приятный и успокаивающий, как стакан амонтильядо с вишней, голос. Но в синих глазах читалось: «Я буду очень разочарован, если вы меня подведете».

Лаура вздрогнула, встретившись с этим пронзительным взглядом, и призвала всю свою волю, чтобы выдержать его и не отвести глаза.

ГЛАВА ВТОРАЯ

С момента прибытия оперных певцов и оркестра весь дом и близлежащая территория наполнились звуками музыки и пения.

Лаура очень хотела, чтобы дети, которых она учила, могли слышать то, что слышала сейчас она. Им было по шесть-семь лет, но они уже могли оценить классические произведения, которые она приносила в класс, и внимательно слушали, когда она им играла на пианино сама. Они так хотели научиться играть на инструменте, и Лаура много сделала для того, чтобы их интерес не угасал. Но она уже два года не занималась со своим классом, и в душе поселилась пустота, которую нелегко было заполнить.

Было время, когда девушка мечтала о собственной музыкальной карьере, но как только открыла в себе любовь к преподаванию музыки детям, так тут же искренне поверила, что нашла свое истинное призвание. Теперь, отдохнув и пройдя процесс реабилитации после несчастного случая, она снова начнет искать себе подобное место работы.

  3