Джемма швырнула в него тряпку, которую держала в руке, он ловко поймал ее и швырнул назад.
— Прекрати меня злить! — заявила она. — А если тебе нечем больше заняться, лучше поймай в пруду карася на обед. Не сомневаюсь, что тебе уже до чертиков надоело есть бесконечные супы.
— Нет, не надоело, ты вкусно их готовишь, — искренне ответил виконт. — Да, кстати, вот что я подумал — пожалуй, скоро нам нужно будет устроить званый обед. Думаю, ты справишься.
Он шутил, однако Джемма приняла его слова всерьез.
— Если ты посмеешь пригласить сюда хотя бы одного человека, прежде чем я решу, что все у нас выглядит вполне прилично, я просто уйду отсюда пешком куда глаза глядят. Ты даже не представляешь, как много нам еще предстоит здесь сделать!
Он засмеялся и направился прочь, а Джемма с отчаянием подумала, что без денег и без помощи они не смогут привести имение даже в более или менее сносное состояние, чтобы оно приносило хотя бы минимальный доход.
Не лучше обстояли дела и с домом. В каждой комнате одно или пара оконных стекол либо вовсе отсутствовали, либо были покрыты трещинами, в некоторых помещениях прогнили и провалились доски пола, в других угрожающе просели потолки.
В первые три дня после приезда они не могли нагреть горячей воды, и если виконт плавал в озере, то Джемме приходилось мыться в холодной воде и ее охватывала дрожь, при одной только мысли об этом.
И все же теперь, слыша смех Фредди и виконта, она чувствовала, что все их усилия были не только не напрасными, но вовсе и не такими мучительными, какими казались поначалу.
«Мы побеждаем! — говорила она себе. — Все-таки мы побеждаем!»
Но где-то в глубине подсознания, словно надоедливая муха, тревожно билась беспокойная мысль: что их ждет в будущем?
С той минуты, когда Фредди предоставил им свой фаэтон для переезда в Приорат, Джемма твердо решила, что не следует больше прибегать к помощи великодушного приятеля.
Ведь ей и прежде было нелегко брать у него деньги, вернуть которые у них не было ни малейшей надежды, а теперь, после его признания в любви, она подумала, что пользоваться его великодушием будет и вовсе отвратительно.
И в то же самое время признание Фредди пробудило в ее сердце какое-то приятное, теплое чувство, от которого ей стало чуть светлее и радостнее жить.
Она была совершенно искренней, когда говорила, что любит виконта; она поняла это в те удивительные мгновения, когда в деревенской церкви их венчал викарий.
Ей достаточно было лишь взглянуть на его красивое лицо и стройную, атлетическую фигуру, и сердце сразу же начинало учащенно биться. Но думала ли она когда-нибудь об ответном чувстве с его стороны?
Она смиренно говорила себе, что ей и так очень повезло, ведь она может разговаривать с виконтом, заботиться о нем. И этого для нее вполне достаточно… Достаточно ли?
Но может ли она надеяться на что-либо большее? Ведь он все еще любит Ниобу, и не Джемме соперничать с этой великолепной белокурой красавицей.
Конечно, она старается быть ему полезной, следит за тем, чтобы он нормально питался — три раза в день. А еще она обеспечила ему возможность хорошенько отомстить обманувшей его возлюбленной…
«Но долго ли еще я смогу довольствоваться этим? — спрашивала она себя. И тут же принималась убеждать, что непорядочно требовать чего-то еще от человека, и так достаточно великодушно поступившего с ней.
» Я хочу слишком многого «, — грустно призналась она себе.
Джемма посмотрела вслед Фредди и виконту, когда те направились после ленча в конюшни смотреть на лошадей. А затем с чуть заметным горестным вздохом принялась убирать со стола.
— Отдохните, миледи, я сделаю это сам, — сказал Хокинс, появившийся из двери, которая вела в кладовую.
— Сначала поешьте сами, — ответила Джемма. — Сегодня у нас чудный окорок, да и паштет тоже хорош — думаю, что мы подадим их и к обеду, — и громадный кусок говядины. Все это привез мистер Хинлип.
— Я так и думал, что он приехал не с пустыми руками.
— Он всегда отличался необычайным великодушием, — сказала Джемма. — Более того, он отправил своего грума в» Зеленый охотник «, чтобы нам не пришлось устраивать его у нас в доме.
— Я слышал об этом, миледи.
— Мы приготовим для мистера Хинлипа ту спальню, что возле хозяйской, — продолжала Джемма. — Старая миссис Бенсон уже убрала ее, и, если сегодня к нам придет кто-нибудь из стариков, направьте их туда, чтобы они доделали там все до конца.