ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мужчина для Аманды

Думала, эта книга будет лучше, но в конце своим поступком Аманда всё испортила. Почему автор считает, что это прикольно?... >>>>>

Хочу замуж!

Честно начала читать первые 6 страниц...ерунда! С 7 стр перескочила на 52 >>>>>

Девушка и злодей

Так и не поняла как бывшая невеста брата могла "случайно" оказаться на частном острове >>>>>

Благородный соблазнитель

Милая добрая сказочка на ночь) >>>>>

Судьба Кэтрин

Не впечатлило. Какая-то натянутая и за уши притянутая история, всё наворочено…. На 5 не тянет. >>>>>




  133  

Клифф отвернулся, уставившись на серый каменный дом и отмечая, что крыша требует срочной и качественной починки. Как раз собирался дождь, и он решил, что теперь-то уж непременно выяснит, есть ли где-то протечки или нет. Клифф был рад, что отвлекся от тяжелых мыслей, а с ними и от стыда за свое поведение, зародившегося где-то в самой глубине души.

— Ну, вот мы и на месте, — прошептала Аманда хриплым от волнения голосом.

— Угодья находятся в сильном запустении, — заметил Клифф, когда экипаж остановился.

Аманда встретилась с ним взглядом, и ее глаза заблестели. Клифф догадался, что она жаждет вылететь из кареты и помчаться в дом. И прежде, чем он успел предостеречь свою подопечную и посоветовать ей готовиться к худшему — а заодно и сказать, что обязательно найдет ей более ухоженное поместье, — дверь их экипажа открылась. Аманда выпрыгнула из кареты, забыв о своих новых манерах, и Клифф улыбнулся, его сердце резко перевернулось в груди — так, как это довольно часто бывало последнее время. Он медленно последовал за Амандой. Вторая карета тоже остановилась, и парадная дверь дома распахнулась. На пороге появился слуга в потертом, явно не по размеру костюме.

Когда Ариэлла, Анахид и Мишель вышли из своего экипажа, Клифф с Амандой уже приблизились к дому. Де Уоренн уже знал, что особняк был построен в прошлом веке и когда-то даже обнесен стеной, однако сейчас не было заметно ни единого признака тех самых стен. В доме было два этажа, таких же прямоугольных и унылых, как все имение. Клифф уже успел возненавидеть все это — он ни за что не купил бы поместье, даже несмотря на наличие трех ферм, которые можно было сдавать в аренду. Нет, Аманда заслужила гораздо лучшего!

— Милорд. — Слуга быстро сорвался вперед, с усердием кланяясь. Клифф тут же подумал, что слуга в изрядном подпитии, и секундой позже тот обдал его мощным запахом эля.

— Мисс Кэрр, это, как я понимаю, Уоткинс.

— Да, я — Уоткинс, и я подготовил комнаты, чтобы вы смогли здесь переночевать, а не останавливаться в деревенской гостинице. Моя жена как раз готовит скромный ужин. Милорд, надеюсь, вы одобрите мое решение?

— Прекрасно, — лаконично бросил Клифф, зная, что Аманда стоит рядом, затаив дыхание от волнения, с трудом сдерживаясь от желания броситься на осмотр дома. — Почему эти угодья в таком запустении?

Уоткинс спал с лица.

— Как вы знаете, сэр, предыдущий владелец скончался, а наследник живет в городе. Он намерен именно продать имение, а не восстанавливать его.

Услышанное Клиффа не впечатлило, он жестом приказал слуге проводить их с Амандой внутрь. Когда они вошли в дом, Клифф взял руку подопечной.

— Только не унывайте, — тихо ободрил он.

Аманда просияла улыбкой, вырвала свою руку и поспешила за Уоткинсом. Клифф понял, что она ни капельки не подавлена видом имения, и очень удивился.

Де Уоренн прошел за слугой и Амандой в небольшого размера холл, заметив у входной двери заржавевший герб, представлявший собой пару мечей над каменным очагом. Клифф нахмурился, заметив пуки паутины у балок потолка и в углах комнаты. Стены требовалось помыть и побелить, две потолочные балки, очевидно, уже сгнили, а деревянные полы казались неровными, сучковатыми, их явно не натирали многие годы.

В комнате находился единственный обеденный стол на козлах, рядом стояли шесть разномастных стульев, их не сочетавшиеся друг с другом обивки полиняли и местами порвались. Клифф был в ярости на своего агента и Уоткинса.

— Вас за два дня предупредили о том, что мы приедем сегодня днем! Почему эта комната не убрана?

Уоткинс испуганно съежился:

— Милорд, здесь нет горничных. Я просто присматриваю за поместьем, вот и все.

— Там, в углу, кости. — Клифф был неумолим. — Судя по всему, они появились очень давно, кто-то бросил объедки на пол.

— После смерти предыдущего хозяина осталась собака, сэр. Она ходит туда-сюда, бродит по дому.

— Сегодня вечером мне ваши услуги не понадобятся, — сказал Клифф.

Уоткинс тут же вытянулся в струнку, явно собираясь возражать.

— Этим вечером вы с вашей женой можете быть свободны. Предлагаю вам немедленно покинуть имение, — тихо сказал Клифф тоном, явно не предвещавшим ничего хорошего.

Уоткинс предпочел спешно ретироваться, и в комнату вприпрыжку вбежала Ариэлла, морща нос:

— Фу! Папа, тут так пахнет! — Она огляделась. — И ты купишь это для мисс Кэрр?

  133