ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  81  

— Заешь какие-нибудь иностранные языки?

— Немного французский.

— Есть ли у тебя хобби?

— Нет, мадам.

— Замечательно. Мужчины боятся девушек, имеющих хобби, — взглянув на Кэтлин, леди Бервик заметила: — Она красавица, если придать ей больше лоска, девушка станет первой красавицей сезона.

— У меня есть хобби, — вмешалась Пандора.

Приподняв брови, леди Бервик повернулась к ней.

— В самом деле, — холодно проговорила она. — И какое же, моя дерзкая мисс?

— Я разрабатываю настольную игру, если всё сложится хорошо, она будет продаваться в универмаге, и я заработаю деньги.

Казалось, леди Бервик была крайне удивлена, она послала Кэтлин вопросительный взгляд.

— Что за настольная игра?

— Для салонных развлечений, — объяснила та.

Сощурившись, графиня опять обернулась к Пандоре. К сожалению, та забыла опустить взгляд и уставилась на неё в ответ.

— Чересчур энергичная, — подвела итог пожилая женщина. — Глаза приятного синего оттенка, но взгляд дикого оленя.

Хелен рискнула посмотреть на Кэтлин, которая выглядела так, будто была готова броситься на защиту Пандоры.

— Мадам, — начала Кэтлин, — Пандора просто…

Но леди Бервик знаком показала ей замолчать.

— А тебя не волнует, — спросила она Пандору, — что такое хобби, наряду с безвкусным желанием зарабатывать деньги, может отпугнуть будущих ухажёров?

— Нет, мадам.

— А должно. Неужели ты не хочешь выйти замуж? — на молчание Пандоры, она нетерпеливо надавила: — Так что же?

Пандора обратилась к Кэтлин за советом:

— Должна ли я ответить так, как принято или честно?

Леди Бервик ответила за Кэтлин:

— Отвечай честно, дитя.

— Ну, в таком случае, — сказала Пандора, — нет, я, в принципе, не хочу выходить замуж. Мне нравятся мужчины, по крайней мере, те, кого знаю, но мне не хотелось бы подчиняться мужу и ублажать все его потребности. Меня не сделают счастливой дюжина детей и сидение дома за вышиванием, пока он веселится с друзьями. Мне больше нравится быть независимой.

Комната погрузилась в тишину. Выражение лица леди Бервик не изменилось, она даже не моргнула, пока разглядывала Пандору. Казалось, между влиятельной пожилой женщиной и мятежной девушкой развязалось безмолвное сражение.

Наконец, леди Бервик ответила:

— Ты, видимо, прочитала Толстого.

Пандора моргнула, явно захваченная врасплох неожиданным заявлением.

— Да, — признала она заинтриговано. — Как вы узнали?

— Ни одна молодая женщина не хочет замуж после книг Толстого. Поэтому я не позволяю читать моим дочерям русские романы.

— Как поживают Долли и Бетина? — вставила Кэтлин, пытаясь сменить тему, спросив графиню о её дочерях.

Но ни леди Бервик, ни Пандора не отреагировали.

— Толстой не единственная причина, почему я не хочу выходить замуж, — сказала Пандора.

— Какими бы не были причины, они не обоснованы. Я позже объясню тебе, почему ты точно хочешь замуж. Кроме того, ты необычная девушка, и должна научиться это скрывать. Ни один человек, будь то мужчина или женщина, не могут быть счастливы, если они выбиваются из общей массы.

Пандора посмотрела на не неё с недоумением.

— Да, мадам.

Хелен подозревала, что обе женщины с нетерпением ожидали жаркого спора.

Леди Бервик указала на Хелен.

— Подойди сюда.

Она повиновалась и терпеливо стояла, пока графина её разглядывала.

— Изящная манера держать себя, — сказала леди Бервик. — Скромно опущенный взгляд. Крайне прелестна. Только не будь такой застенчивой, люди обвинят тебя в высокомерии. Ты должна научиться напускать на себя надлежащий уверенный вид.

— Я постараюсь, мадам. Спасибо.

Графиня пробежалась по ней оценивающим взглядом.

— Ты обручена с загадочным мистером Уинтерборном?

Хелен слабо улыбнулась.

— Разве он загадочен, мадам?

— Для меня, да, так как лично с ним я не знакома.

— Мистер Уинтерборн деловой человек, — осторожно ответила Хелен. — У него много обязанностей, которые не оставляют ему времени на посещение светских мероприятий.

— А на привилегированные его не приглашают, так как он из торгового класса. Ты, должно быть огорчена перспективой неравного брака. Он всё же ниже тебя.

Хотя слова и задели её, она изобразила на лице бесстрастное выражение, понимая, что это была проверка.

— Мистер Уинтерборн ни в коей мере не ниже меня, мадам. Характер человека намного более важен, чем его происхождение.

  81