ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  53  

Коротко кивнув, Тирелл вышел вслед за Питером.

— Что случилось? — спросил граф у Девлина.

— Они пошли на юг, в Корк, были в четырех милях отсюда, на другой стороне реки. Я убедил Броули, что они направляются в Лимерик.

Граф повернулся к Клиффу:

— Когда ты сможешь отплыть?

— Самое большее через два дня «Моя прекрасная леди» будет в Кобе.

— А что делать с Элеонорой?

Все молча обменялись взглядами. Графиня посмотрела на мужа:

— Она уже взрослая женщина и никогда не переставала любить Шона.

— Что, если нам не удастся отклонить обвинения против него? Если амнистия невозможна? Он вне закона, Мэри. И ему надо покинуть страну. Что, если их поймают вместе? Ее обвинят в укрывательстве и даже в том, что она помогает изменнику!

Мэри побледнела.

— Если он захочет взять ее с собой, нам не убедить Элеонору бросить его. Дорогой, я понимаю, ты сердит на Шона. Но я знаю своего сына. Он влюбился в нее, Эдвард. Никакого объяснения его поведению больше нет.

— Сейчас мне нет дела до его чувств к Элеоноре, — решительно заявил граф. — Синклер не просто подходящая, а идеальная пара для нее. Он титулован, богат и не преступник, подвергающий ее опасности.

Мэри выпрямилась.

— Другими словами, зная, что Элеонора всю свою жизнь любила моего сына, ты все равно готов их разлучить?

Граф остался непреклонен:

— Если бы Шон не поднял руку на англичан и не стал изменником, я бы мог разрешить их брак. Я вырастил его как своего сына, да он и есть мой сын. Но ты же не ждешь, что я разрешу Элеоноре выйти за преступника?

— Если этого хочет она и хочет он, то я ожидаю от тебя согласия на их союз.

Тяжелое молчание воцарилось в холле. Девлин подошел и встал между ними. Он улыбнулся матери ободряюще, и улыбка смягчила суровые, решительные черты его лица.

И повернулся к графу:

— Эдвард, вопрос спорный. Сейчас брак между Шоном и твоей дочерью невозможен, и пока мы не знаем их намерений. Но я уверен — Шон никогда не станет подвергать Элеонору опасности, потому что он ее любит, пусть даже как сестру, но достаточно сильно, чтобы не причинить ей вреда.

— Но он уже вверг ее в опасность! — крикнул граф. — И теперь мне страшно за них обоих!

— Я знаю, Эдвард. Но пока он не пойман. — Девлин говорил уверенно, с твердым убеждением. — И я предпочитаю сам увезти его морем к чужим берегам.

Клифф схватил его за руку.

— У тебя жена и двое детей — у меня никого. Я позабочусь о Шоне. И если Элеонора будет с ним, и о ней тоже. И должен тебе сказать, мой дорогой брат, мои корабли способны на такую скорость и так вооружены, а мои люди так опытны, что ни один корабль не сможет нас ни догнать, ни победить в бою. Включая любой корабль британского флота, который могут послать за нами.

Девлин повернулся к нему:

— Самоуверенность всегда ведет к поражению. Тебе известна эта истина? Если ты считаешь себя таким непобедимым, ты уже не прав, и когда-нибудь будешь наказан, мой мальчик. В Кобе есть морская база англичан, ты не забыл?

В улыбке Клиффа сквозили ирония и превосходство.

— Я еще ни разу не проиграл ни одного сражения на море и не собираюсь проигрывать. А что касается моряков на британском флоте — половина из них завербованные бывшие уголовники, и они при первой опасности попрыгают за борт и покинут корабль.

Рекс встал между братьями.

— Вы что, собираетесь помериться силой на море? Скажу вам так — любой, кто вывезет Шона из Ирландии, одного или с Элеонорой, уже не сможет больше вернуться. Поэтому у меня есть план.

Мэри села в кресло, лицо ее было бледным, но она тоже была решительно настроена.

— Говори, Рекс, — сказала она.

— Клифф может приплыть в Коб, но он станет приманкой. А ты, Девлин, немедленно должен тайно снарядить корабль и отплыть туда же. Мы за это время отыщем Шона. Клифф выйдет в море и уведет британцев за собой, а Девлин спокойно вывезет Шона. Я же поеду в Корк, и если сделаю это прямо сейчас, то отыщу там их или их следы.

Кто-то негромко кашлянул, все обернулись и увидели на пороге Рори Макбейна.

— Я пришел, потому что вам понадобится моя помощь, — сказал он, — и я смогу помочь, как никто другой.


Солнце наконец село. Никогда еще Элеонора не радовалась так наступлению темноты. Шон расседлал и стреножил Сапфира. Силы покинули Элеонору; хромая, она нашла на небольшой поляне подходящее место, постелила на траву сложенный в несколько раз отрезанный шлейф. Становилось холодно, у нее не было даже накидки, чтобы прикрыть голые руки и плечи. Она села, дрожа от холода, чувствуя, как все тело ломит, болят стертые, израненные ноги и ужасно хочется есть. Но, несмотря на все это, она была счастлива.

  53