ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  100  

— Не паникуй! — приказала я себе. — Успокойся. Подумай, что можно предпринять.

Дом, в котором я жила, был огромен и полон тайн. Возможно, тут есть и другие глазки, о которых пока никому не известно. Кто знает?

Я подумала о глазке в комнате мисс Дженсен, а затем мои мысли обратились к ее внезапному увольнению. И вспомнила про усадьбу «Худфилд», что располагается неподалеку от Тавистока.

Интересно, там ли обитает сейчас мисс Дженсен. Это было более чем вероятно, потому что она отправилась туда незадолго до моего приезда в «Маунт Меллин».

Почему бы не попытаться встретиться с ней? Возможно, она сможет пролить свет на некоторые тайны этого дома.

Мне было страшно, а в такие моменты лучше всего действовать.

И я написала письмо следующего содержания:


Дорогая мисс Дженсен.

Я гувернантка в «Маунт Меллине», и я слышала о Вас. Очень хотелось бы с Вами встретиться. Надеюсь, это возможно. Если Вы согласны, желательно, чтобы наша встреча состоялась как можно скорее.

Искренне Ваша,

Марта Ли.


Я немедленно отправила письмо, лишив себя возможности передумать.

Каждый день я ожидала возвращения Коннана и говорила себе: когда он вернется, я расскажу ему о своих страхах, потому что не имею права скрывать их от него. Расскажу о том, что случилось на тропе среди утесов. Попрошу его рассказать правду. Спрошу: «Коннан, почему ты предложил мне выйти за тебя замуж? Потому что любишь меня и хочешь видеть своей женой или чтобы отвести подозрения от себя и леди Треслин?»

Я говорила себе: возможно, смерть Элис была случайной, но это навело их на мысль отделаться от сэра Томаса, остававшегося единственным препятствием на пути к их браку. Возможно, они подсыпали что-то в его виски. Почему бы нет? И то, что валун рухнул сверху в тот самый момент, когда я с ним поравнялась, тоже не могло быть случайностью. Предстоит эксгумация тела сэра Томаса, а всей округе известно об отношениях между Коннаном и леди Треслин. Вот Коннан и решил отвести от себя подозрения, обручившись с гувернанткой. Теперь гувернантка является таким же препятствием, каким были Элис и сэр Томас. Поэтому с гувернанткой вполне мог произойти несчастный случай. Ведь она каталась на своей новой лошади, и все подумали бы, что она просто не справилась…

Но как можно предполагать, что человек, которого я люблю, способен на нечто подобное? Как можно любить человека и допускать подобные мысли о нем?

Я действительно его люблю, запальчиво ответила я на собственный вопрос. И люблю так сильно, что предпочту встретить смерть от его рук, чем влачить без него пустое и бессмысленное существование.

* * *

Три дня спустя я получила письмо от мисс Дженсен, которая сообщала, что готова встретиться со мной. Она как раз собиралась в Плимут и предлагала увидеться завтра в гостинице «Белый Олень».

Я сказала миссис Полгрей, что еду в Плимут за покупками. Это выглядело вполне правдоподобно, учитывая то, что через три недели должна была состояться моя свадьба.

В Плимуте я направилась прямиком к «Белому Оленю».

Мисс Дженсен уже была там, необычайно хорошенькая светловолосая девушка. Она радостно приветствовала меня и сообщила, что миссис Плинт, жена хозяина гостиницы, предоставила нам для обеда отдельную комнату.

Там мы и расположились.

Жена хозяина с энтузиазмом распространялась об утке, зеленом горошке и ростбифе, но ни мисс Дженсен, ни меня еда почти не интересовала.

Мы заказали, если я не ошибаюсь, ростбиф, и как только остались одни, мисс Дженсен спросила:

— Что вы думаете о «Маунт Меллине»?

— Замечательный старинный дом.

— Один из самых интересных домов, какие я только видела, — заметила она.

— Кажется, я слышала от миссис Полгрей что-то насчет того, что вас интересуют старинные дома.

— Очень интересуют. Я выросла в одном из таких домов. Однако удача отвернулась от нашей семьи. Это удел многих девушек, вынужденных становиться гувернантками… Мне было жаль покидать «Маунт Меллин». Вы слышали, почему я уехала?

— Д-да, — нерешительно ответила я.

— Это была очень неприятная история. Меня обвинили совершенно несправедливо.

Она держалась так открыто и говорила так искренне, что я ей поверила, о чем сразу же сообщила. Тут принесли наш обед.

Пока мы ели, или, вернее, терзали пищу вилками и ножами, она рассказала мне о том, что же все-таки произошло тогда в «Маунт Меллине».

  100