ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  35  

  — Я думаю, они согласятся не больше чем на сто пятьдесят тысяч. И дом Эсси в придачу, разумеется.

  — О, я совсем забыл об этом. Сто пятьдесят? Хмм...

  Повисла тяжелая пауза. Ее прервал топот маленьких ног в зале над их головами. Джина протянула Дезу билет.

  — С нуля до ста пятидесяти тысяч всего за несколько дней. Это совсем неплохо. Еще несколько таких прыжков — и мы договоримся, — усмехнулся Дез, беря из рук Джины билет.

  — Ты не хочешь даже обсуждать эту сумму? — обиженно спросила она.

  Дез легонько провел по щеке Джины билетом, который она только что дала ему. Бумага защекотала ей кожу.

  — Не мешай событиям развиваться и наблюдай за тем, что происходит, — посоветовал Дез. — Спешить сейчас не к чему.



  Джина пришла на телевизионную станцию задолго до назначенного времени. Она сидела в маленькой комнате рядом со студией, когда в комнату влетела Карла и шлепнулась на стул.

  Джина почувствовала облегчение.

  — Я не знала, что это ток-шоу ведешь ты.

  — Да нет же. Я пришла, чтобы смонтировать материал о выставке собак для вечернего выпуска новостей. — Карла перевела дыхание.

  — Мне жаль, что не ты ведешь эту передачу.

  — Ее ведет Джейсон, и у него это великолепно получается. Расслабься, все будет в порядке. Ты принесла какой-нибудь экспонат? Это всегда очень оживляет беседу.

  Джина показала на коробку, лежавшую на столе, возле которого она сидела.

  — Я хотела бы поговорить с ведущим до начала передачи.

  Карла покачала головой.

  — Джейсон никогда не говорит с гостями до передачи. Тогда беседа получается более живой и интересной.

  — И неожиданной, — мрачно произнесла Джина. — В особенности для гостя.

  Карла улыбнулась.

  — Просто расслабься и отвечай на вопросы.

  В комнату заглянула молодая женщина.

  — Мисс Хаскел? Вам нужно идти в студию.

  У Джины от волнения по всему телу побежали мурашки. Она и не знала, что будет так страшно.

  От волнения она забыла коробку с экспонатами, и ей пришлось вернуться. Когда Джина наконец уселась на стул и поставила коробку на низкий столик, до начала передачи оставалась ровно минута. Однако ведущего нигде не было видно.

  Джина едва не упала в обморок, когда дверь снова открылась и Джейсон манерно вошел в студию, на ходу быстро прикрепляя микрофон.

  — Где мои записи? — закричал он. — Кто сегодня у нас в студии?

  Молодая ассистентка протянула Джейсону лист бумаги и быстро ушла с площадки. В ту же секунду Джина почувствовала на себе красный свет камеры.

  Джейсон бойко заговорил:

  — Добрый вечер, уважаемые телезрители. В эфире “Последние новости”. Сегодня у нас в гостях Джина Хаскел из Исторического музея округа Керриган. Она пришла к нам, чтобы рассказать о здании универмага “Тайлер-Роял” и спасти его от сноса. Мисс Хаскел, расскажите нам, пожалуйста, чем вас так заинтересовало здание универмага?

  Но я пришла сюда совсем не за этим, хотела сказать Джина. Но в следующую минуту она вспомнила слова Карлы: Джейсон знает, что делает.

  — Меня всегда привлекало это здание, — сказала Джина. — Я думаю, что каждый житель Лейкмонта не раз бывал в этом универмаге и восхищался его атриумом с куполом из цветного стекла и мозаичными полами.

  Ведущий закивал головой.

  — С огромной красной розой в самом центре. “Встретимся на розе”, — процитировал он. — Интересно, где люди будут назначать свидания, если здание универмага будет разрушено?

  Джина улыбнулась.

  — Это больше похоже на название книги, не правда ли? “Встречи на розе. Воспоминания о "Тайлер-Роял"”. — Джина очень надеялась, что Дез видит ее сейчас.

  — Замечательная идея. Насколько мне известно, один из вариантов использования здания универмага “Тайлер-Роял” в будущем предполагает, что в нем разместится Исторический музей округа Керриган, ваш музей, Джина.

  — Ну, я бы не сказала, что он мой, он принадлежит всем жителям округа Керриган. Но, возвращаясь к тому, о чем вы говорили, да, это одна из возможностей, которые мы с мистером Керриганом обсуждаем.

  Ну, вот и пришел мой час, подумала Джина.

  — Видите ли, — продолжала она, — музею действительно нужно намного больше места. Мы нуждаемся в финансовой помощи и просим жителей округа помочь нам собрать деньги для расширения музейной площади.

  — Что ж, это дело стоит того, чтобы в нем участвовать. Особенно если это поможет сохранить здание “Тайлер-Роял”. Я готов поддержать ваш проект. Сумму мы обсудим позднее.

  35