ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  4  

— Очень жаль.

— Да, но, когда за дело берется Нейл, всякое может случиться. Естественно, если он не забывает взяться за дело. — Луиза встала, однако гость продолжал поглощать пищу так жадно, словно не ел несколько дней. Неужели он настолько беден? — подумала она, ставя на стол корзинку с фруктами. — У вас есть какие-нибудь планы на сегодня?

— Нет. Я здорово устал. Надеюсь, вы не возражаете, если я пойду спать?

— Вовсе нет! — Она внутренне вздрогнула и чуть покраснела, поняв, что ее ответ прозвучал слишком радостно, но, казалось, гость ничего не заметил. — Я должна еще кое-куда позвонить, а вы чувствуйте себя как дома.

Мур наконец отложил нож и вилку.

— Большое спасибо за ленч. Луиза начала убирать со стола.

— Помочь вам? — предложил гость.

— Нет, нет, спасибо, я сама.

— Тогда, может, вы позволите приготовить ужин? Например, спагетти с сыром.

Он выбрал апельсин и начал чистить его. Луиза перестала загружать посудомоечную машину и хмуро уставилась на его ловкие длинные пальцы.

— Вы серьезно?

— Да, мадам.

— И вы не сожжете кастрюлю и не развезете грязь по всей кухне?

— Ни в коем случае.

— Ну… — Пока Луиза колебалась, ее губы сами собой растянулись в улыбке. — Если вы не шутите, то это настоящий сюрприз! Никто из... э... друзей Нейла не в состоянии даже вскипятить воду, я уж не говорю о том, чтобы сварить яйцо. Думаю, у меня есть все, что вам может понадобиться. — Она открыла буфет и нашла пачку макарон. — Действительно, почему бы и нет? В холодильнике найдете сыр, молоко, ветчину, помидоры, горчицу.

— Когда вы обычно ужинаете?

— Часов в семь. Я еще должна навестить подругу в больнице, но к семи я вернусь.

— Ничего серьезного, надеюсь?

— С какой стороны посмотреть. Она только что родила своего первенца.

— Ясно.

— Вы что-нибудь понимаете в детях? — с любопытством спросила Луиза.

— Достаточно. Это маленькие человечки, которые высасывают из вас все силы и пожирают все ваше время, ведь они не умеют говорить, а потому не могут растолковать вам, чего хотят.

Луиза расхохоталась.

— Вы правы. Я своими глазами видела, как многие мои друзья после первых взрывов восторга рвут на себе волосы, не в силах справиться со своими прелестными отпрысками… О, слава Богу, вспомнила: мне еще надо купить подарок.

Ричард Мур встал из-за стола, потянулся и зевнул.

— Пляж недалеко, насколько я понял?

— Всего в паре кварталов.

— Пожалуй, я схожу искупаться попозже. Большое спасибо за приют и еду.

— Не стоит благодарности, — медленно произнесла Луиза, затем резко отвернулась. Столовая вдруг показалась очень тесной, словно неудачливый фотограф заполнил ее целиком…

— Какая прелесть! — воскликнула Луиза, возвращая младенца своей лучшей подруге Джейн. — Думаю, Брэдли — очень подходящее имя.

— Конечно, все будут звать его Брэд, но я не возражаю. — Джейн опустила восторженный взгляд на свое дитя, затем виновато посмотрела на Луизу. — Так от чего я тебя оторвала?

— От того же, что и всегда. Словно черт из табакерки появился один из подопечных Нейла.

Джейн, прекрасно знавшая брата подруги, рассмеялась.

— Какой он? Не от мира сего, как и все остальные?

— Не совсем, — задумчиво ответила Луиза. — И мне как-то не по себе в его присутствии.

— Почему?

— Ну, мне все время кажется, будто он надо мной смеется… Кроме всего прочего, — добавила она, нахмурившись, но не стала озвучивать мелькнувшую довольно странную мысль: «Как будто он играет мною».

— Опиши его.

— Тридцать два года, высокий, плечистый, привлекательный, спокойный... похож на сытого тигра... умеет готовить…

— Лу! Может, это именно то, что тебе нужно. Луиза обвела взглядом похожую на цветущий сад — из-за обилия букетов — палату и внимательно посмотрела на подругу, снова с умилением изучавшую кружевной сверток в своих руках.

— Ты не успокоишься, пока я не выйду замуж и не начну, как ты, производить детей, не так ли?

— Тебе двадцать пять, — напомнила Джейн.

— Почти старая дева?

— Конечно же нет, но я хотела бы увидеть тебя по меньшей мере влюбленной.

— Боишься, что я засохну? — скривилась Луиза.

— Неужели ты никогда не влюблялась? — полюбопытствовала Джейн, оставив вопрос подруги без ответа.

— Однажды я так думала, правда, время доказало обратное.

— Ты не должна сдаваться.

— Хочешь сказать, что можно принудить себя влюбиться? Сомневаюсь.

  4