6. «Три года», гл. XIII. Знак § свидетельствует о том, что это — продолжение записи I, 31, 8. На просьбу Юлии написать историческую пьесу Ярцев отвечает: «Что ж, это можно». В этот вечер Ярцев и Кочевой возвращаются в город пешком.
7. «Три года», гл. XI. В повести сохранен смысл фразы Панаурова и та же инверсия: «Был я…» с перечислением должностей. Но упоминание Петербурга вынесено за пределы фразы, в начало обращения Панаурова к Юлии: «Да, не удовлетворил меня Петербург…» К должностям Панаурова прибавлено: «непременным членом, председателем мирового съезда». О повышении Панаурова по службе есть еще записи: I, 38, 5 и I, 38, 11.
8. Возможно, к повести «Три года». Не вошло. Ср. I, 38, 1.
9. «Три года», к гл. IX. Не вошло. Судя по фамильярности тона и по ироническому обыгрыванию церковных деталей, это — слова Кочевого. Ср. его отношение к библейской трактовке всемирного потопа в гл. IX (см. I, 24, 6). Это возможное продолжение разговора Кости с лакеем Петром, принесшим ему во флигель самовар (больше ни с кем, кстати, Петр в повести не разговаривает).
10. «Три года», гл. XV. В споре с братом Федором. Опущено: «капельдинеров» (РМ, 1895, № 2, стр. 145; в изд. Маркса еще изменено — см. Сочинения, т. IX, стр. 80 и 392).
11. «Три года», гл. XV. Д. С. С. — действительный статский советник. Панауров — Лаптеву: «… моя новая должность несовместима с свободною любовью, и <…> если увидят у меня в доме гражданскую супругу, то, пожалуй, попросят меня подать в отставку» (РМ, 1895, № 2, стр. 148 — см. Сочинения, т. IX, стр 393).
Стр. 39. 1. «Три года», гл. XIII. Почти дословно, с выпуском второй фразы, — в словах Ярцева о любви: «… как ни философствуйте, а в конце концов, она все-таки благо. Если подчас она бывает жестокой и разрушительной, то причина ведь не в ней…» и т. д. (РМ, 1895, № 2, стр. 133 — см. Сочинения, т. IX, стр. 388).
2. «Три года». Не вошло. По смыслу запись близка к мыслям Лаптева в главах XIV или XV, когда он считает уже свою жизнь неудавшейся. О том, что деньги не дают счастья, он говорит еще в гл. X, во время «социального спора».
3. «Три года», гл. XIII. Добавлены новые детали, фраза Ярцева воспроизведена в точности.
4. «Три года», гл. XVI. Ср. I, 35, 15 и I, 40, 2 (последняя фраза).
5. «Три года», гл. XVII. Первая фраза — это мысль Лаптева, вызванная видом девочек, выросших за последние годы: «Прожито с женой только три года, но ведь придется, быть может, жить еще тринадцать, тридцать лет…» (РМ, 1895, № 2, стр. 156; в изд. Маркса короче — см. Сочинения, т. IX, стр. 91 и 394). Вторая фраза записи использована в прямом обращении Лаптева к девочкам.
6. «Три года», гл. XIII. В словах Юлии, обращенных к Ярцеву и Кочевому, — с изменениями. В повести — не о родителях вообще, а о матерях.
7. «Три года», главы XIII и XIV. В гл. XIII первая фраза повторена буквально (РМ, 1895, № 2, стр. 133). В гл. XIV, в реминисценции стихотворения Лермонтова «Сон», мотив «долины Дагестана» в журнальной публикации расширен (РМ, 1895, № 2, стр. 141) и вновь сокращен в изд. Маркса. См. Сочинения, т. IX, стр. 77 и 390.
Стр. 40. 1. «Три года», гл. XIV. Не вошло. В повести Лаптев жалуется Ярцеву только на «мрачное настроение». Отзвук этой записи есть и в форме диалога (вопрос — ответ): «Вы любите жизнь, Гаврилыч?» — «Да, люблю».
2. «Три года», гл. XVI. Вернувшись домой (в повести опущено «уставшая»), Юлия сказала: «Мы должны как можно скорее перебраться на Пятницкую…» Вместо «взявши ее за руку» — «погладил ее по щеке». В словах Лаптева нет слова «скука». «Когда я узнал о смерти брата и проч.» — имеется в виду запись, сделанная по этому поводу (см. I, 25, 4 и примеч. * ). О зонтике — ср. записи: I, 35, 15 и I, 39, 4.
3. «Ариадна». Шамохин, по поводу Котловича: «… у умственно несвободных людей всегда бывает путаница понятий…» Соседство с другими записями к повести «Три года» свидетельствует о том, что образ «спирита», по-видимому, пока еще входил в замысел повести. Какие понятия конкретно путались в сознании спирита, — это было уже обдумано: см. I, 29, 4.
4. «Три года», гл. XVII. Слова Початкина в трактире (воспроизведены буквально, с добавлением местоимения «ты»: «Дай-ка ты…»). Повествовательный текст изменен.
Стр. 41. 1. Запись перенесена в IV, 1, 8. Предыдущая запись относится к гл. XVII повести «Три года». Возможно, что и настоящая была сделана в связи с описанием лунной ночи в этой главе (двор, залитый лунным светом). Ср. в I гл.: «Луна светила так ярко, что можно было разглядеть на земле каждую соломинку» (РМ, 1895, № 1, стр. 11; в изд. Маркса — без «так — что» — см. Сочинения, т. IX, стр. 15 и 356).