ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  27  

* * *

  • Небывалая осень построила купол
  • высокий,
  • Был приказ облакам этот купол собой
  • не темнить.
  • И дивилися люди: проходят сентябрьские
  • сроки,
  • А куда провалились студеные, влажные
  • дни?
  • Изумрудною стала вода замутненных
  • каналов,
  • И крапива запахла, как розы, но только
  • сильней.
  • Было душно от зорь, нестерпимых, бесовских и алых,
  • Их запомнили все мы до конца наших
  • дней.
  • Было солнце таким, как вошедший
  • в столицу мятежник,
  • И весенняя осень так жадно ласкалась
  • к нему,
  • Что казалось – сейчас забелеет прозрачный
  • подснежник…
  • Вот когда подошел ты, спокойный,
  • к крыльцу моему.

1922

* * *

Наталии Рыковой

  • Все расхищено, предано, продано,
  • Черной смерти мелькало крыло,
  • Все голодной тоскою изглодано,
  • Отчего же нам стало светло?
  • Днем дыханьями веет вишневыми
  • Небывалый под городом лес,
  • Ночью блещет созвездьями новыми
  • Глубь прозрачных июльских небес, —
  • И так близко подходит чудесное
  • К развалившимся грязным домам…
  • Никому, никому не известное,
  • Но от века желанное нам.

1921

* * *

  • Сослужу тебе верную службу, —
  • Ты не бойся, что горько люблю!
  • Я за нашу веселую дружбу
  • Всех святителей нынче молю.
  • За тебя отдала первородство
  • И взамен ничего не прошу,
  • Оттого и лохмотья сиротства
  • Я как брачные ризы ношу.

1921

* * *

  • Нам встречи нет. Мы в разных станах,
  • Туда ль зовешь меня, наглец,
  • Где брат поник в кровавых ранах,
  • Приявши ангельский венец?
  • И ни молящие улыбки,
  • Ни клятвы дикие твои,
  • Ни призрак млеющий и зыбкий
  • Моей счастливейшей любви
  • Не обольстят…

1921

* * *

  • Страх, во тьме перебирая вещи,
  • Лунный луч наводит на топор.
  • За стеною слышен звук зловещий —
  • Что там, крысы, призрак или вор?
  • В душной кухне плещется водою,
  • Половицам шатким счет ведет,
  • С глянцевитой черной бородою
  • За окном чердачным промелькнет —
  • И притихнет. Как он зол и ловок,
  • Спички спрятал и свечу задул.
  • Лучше бы поблескиванье дул
  • В грудь мою направленных винтовок,
  • Лучше бы на площади зеленой
  • На помост некрашеный прилечь
  • И под клики радости и стоны
  • Красной кровью до конца истечь.
  • Прижимаю к сердцу крестик гладкий:
  • Боже, мир душе моей верни!
  • Запах тленья обморочно сладкий
  • Веет от прохладной простыни.

1921

* * *

  • Кое-как удалось разлучиться
  • И постылый огонь потушить.
  • Враг мой вечный, пора научиться
  • Вам кого-нибудь вправду любить.
  • Я-то вольная. Все мне забава, —
  • Ночью Муза слетит утешать,
  • А наутро притащится слава
  • Погремушкой над ухом трещать.
  • Обо мне и молиться не стоит
  • И, уйдя, оглянуться назад…
  • Черный ветер меня успокоит,
  • Веселит золотой листопад.
  • Как подарок, приму я разлуку
  • И забвение, как благодать.
  • Но, скажи мне, на крестную муку
  • Ты другую посмеешь послать?

1921

* * *

  • А, ты думал – я тоже такая,
  • Что можно забыть меня
  • И что брошусь, моля и рыдая,
  • Под копыта гнедого коня.
  • Или стану просить у знахарок
  • В наговорной воде корешок
  • И пришлю тебе страшный подарок —
  • Мой заветный душистый платок.
  • Будь же проклят. Ни стоном,
  • ни взглядом
  • Окаянной души не коснусь,
  • Но клянусь тебе ангельским садом,
  • Чудотворной иконой клянусь
  • И ночей наших пламенных чадом —
  • Я к тебе никогда не вернусь.

1921

* * *

  • Чугунная ограда,
  • Сосновая кровать.
  • Как сладко, что не надо
  • Мне больше ревновать.
  • Постель мне стелют эту
  • С рыданьем и мольбой;
  • Теперь гуляй по свету
  • Где хочешь, Бог с тобой!
  • Теперь твой слух не ранит
  • Неистовая речь,
  • Теперь никто не станет
  • Свечу до утра жечь.
  • Добились мы покою
  • И непорочных дней…
  • Ты плачешь – я не стою
  • Одной слезы твоей.

1921

  27