ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  107  

— Постой… — Лиза подняла руку, с нее капала кровь. — Сначала… ты должна… кое-что сделать.

— Нет времени, Лиза. — В мозгу громко, как сирена „скорой помощи“, гремели слова „Найти помощь! Как можно скорее! Немедленно!“. Лизе срочно нужна медицинская помощь — без бригады врачей она долго не протянет. — Я должна ехать прямо сейчас.

— Пожалуйста, — Лиза смотрела на нее умоляюще.

Эбби замолчала, пытаясь справиться с охватывающей ее паникой.

— Ты должна… остановить Конни.

— Лиза! Времени на это нет…

— Время есть… только на это. Не дай ей уйти. Не думай обо мне, о Майке… — Лиза с трудом открывала рот. — Подумай о Томасе… о нашей мечте. Мы хотим дать миру МЭГ. Подарить и ничего не просить взамен.

Лиза попыталась приподняться, но со стоном упала назад в снег.

Эбби опустилась рядом с сестрой.

— Пожалуйста, сестренка, не двигайся…

— МЭГ важнее, чем я, — проскрипела Лиза. — Ты должна понимать, как он… нужен. Всем…

— Нет, нет, — глаза Эбби наполнились слезами. — Ты не можешь просить меня об этом. Я не оставлю тебя здесь умирать.

— Ты должна. — Лиза попыталась улыбнуться, но захрипела от боли.

— Я не могу, — с нее снова градом покатился пот.

— Дашь ей уйти… клянусь, никогда в жизни… с тобой… не заговорю. — Лиза закрыла глаза. — Я тебя возненавижу… Буду ненавидеть всегда. Кто отдал ей документы? Ты!

— Нет, — заблеяла Эбби.

— Да, — выдохнула Лиза.

— Господи… — Эбби была в полном смятении. Волна эмоций захлестнула ее с головой. — Я не могу тебя здесь оставить, — зарыдала она.

— Ты передо мной в долгу.

Эбби продолжала причитать:

— Пожалуйста, не надо…

Лиза смотрела на нее в упор. Наполненные кровью глаза, казалось, проникали насквозь, глядели прямо в душу.

— Господи, Лиза… только ты можешь такое со мной творить…

Обожженные черные губы растянулись в улыбке.

— Ты сделаешь это для меня?

Эбби кивнула, по щекам ручьем катились слезы.

— Поклянись.

— Умру, но клятву не нарушу.

40

Трудно сказать, сколько понадобилось времени, чтобы отыскать Лизин снегоход, усадить позади себя Кэла и доехать до охотничьего дома Флинта.

На холодном ветру легкие как будто съеживались, она все время кашляла и чувствовала, что силы готовы ее покинуть, но приказывала себе сосредоточиться и не терять самообладания.

Прежде чем уехать, они как можно лучше укутали Лизу в меховую куртку Кэла, но не осмелились сдвигать ее с места. Кэл должен вернуться к ней, как только узнает, что врачи выехали на помощь. Оставалось только молить Бога, чтобы Лиза сумела дождаться.

Эбби поехала по следам, которые оставила сначала она сама, потом Кэл и Конни. Значит, к дому Флинта они все приехали на машинах, а потом по следу, оставленному в лесу предыдущим гостем, один за другим вышли к сторожке, где скрывалась Лиза.

Она остановила снегоход перед домом Флинта и выключила двигатель. Ветер усиливался, раскачивая верхушки деревьев. Снег с деревьев мягко шлепался на крышу. Окно справа от входной двери было разбито, пустая рама, скрипя, покачивалась на ветру. На снегу она увидела следы Конни.

Чтобы не терять время в поисках ключей, она решила залезть туда через окно и уже собралась прыгнуть туда, как вдруг к ней подлетел Моук. Он слегка отстал от снегохода и теперь, снова увидев ее, радовался так, будто она отсутствовала по крайней мере год.

— Стоять! — приказала она ему и осторожно, стараясь не порезаться о разбитое стекло, забралась внутрь и распахнула дверь на улицу.

Кэл поднял капот и склонился над машиной.

— Я сейчас найду радио, чтобы вызвать бригаду медиков! — крикнула Эбби.

Он кивнул, не оборачиваясь.

Из гостиной она побежала в комнату отдыха. Моук следовал за ней по пятам. Где же радио? В холле, на кухне? На одном из кухонных столов валялось то, что осталось от радио…

Конни все предусмотрела.

Эбби чуть не завыла от отчаяния. Если срочно не прибудет помощь, Лиза умрет. Она пробежала по другим комнатам, Моук не отставал. В горле закипали слезы. Она выглянула наружу. Кэл, оставив и свою машину, и машину, на которой приехала Эбби, возился возле снегохода Флинта.

— Кэл! Она уничтожила все приемники — ни один не работает.

— Черт, — в сердцах сказал Кэл, продолжая ковыряться в двигателе. Он отложил плоскогубцы и начал сосредоточенно скручивать какие-то провода. — Она вытащила из наших машин аккумуляторы и повредила снегоход. Но снегоход я починить смогу. Потом поеду за помощью.

  107