ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  4  

— Сейчас ее ищут, — нарушила молчание Джулия. — Похоже, они делают все возможное, но я не очень в это верю, Эбби. У меня такое чувство, что мне что-то недоговаривают.

На секунду Джулия отвела взгляд, потом вновь посмотрела на старшую дочь:

— Я хочу, чтобы ты туда поехала. Свяжись с полицейскими в Лейкс-Эдж и проследи, как идут поиски.

Эбби почувствовала себя парашютистом, у которого не раскрылся парашют.

— Лейкс-Эдж? — почти закричала она. — А разве она не возвратилась в Фэрбенкс с Грэгом?

Джулия снова отвела взгляд:

— Они поссорилась. Грэг уехал в Фэрбенкс без Лизы.

— Ты хочешь, чтобы я отправилась в Лейкс-Эдж?

Джулия упорно не смотрела ей в глаза. Эбби не верила своим ушам. Ну почему Лиза не пропала в каком-нибудь другом месте! В комнате повисло молчание. Они молчали минуты две, но казалось, прошел целый час.

— А что Томас? — Эбби спрашивала об университетском руководителе Лизы в Фэрбенксе. — Неужели его устраивает, что она живет у черта на куличках!

— Да, вполне. — Джулия вытащила из коробочки возле кровати салфетку и высморкалась. — Ведь Лейкс-Эдж находится внутри какого-то мощного магнитного поля, которое они исследуют. В Фэрбенкс она ездит каждый месяц и останавливается у него в доме. Это устраивает всех. Ты же знаешь, она обожает дикие места, к тому же ей не нужно весь день напролет сидеть в лаборатории, ведь основную часть работы она делает на компьютере.

Джулия скомкала салфетку. Глаза покраснели от слез, она по-прежнему была бледна, но уже взяла себя в руки:

— Доченька, я знаю, ты не хочешь туда возвращаться, но может быть, в твоем возвращении нет ничего страшного. Вы сможете помириться. Пожалуйста, Эбби, поезжай.

Внутри у нее топала ногами упрямая девчонка: «Не хочу!»

— Обо мне позаботится Ральф.

Вдовец-полковник, недавно вышедший в отставку, Ральф жил на другом конце улицы и был, сколько Эбби себя помнила, частью ее жизни. Он устраивал для детей праздники на улице, жег с ними костры у себя на огороде, а однажды, когда от них ушел отец, даже пригласил Джулию на свидание, но та ему решительно отказала, а остолбеневшей Эбби заявила, что он недостаточно умен и похож на посудомоечную машину, полезную, но очень скучную. Он нисколько не обиделся и тут же предложил приглядеть за девочками, пока Джулия будет на симпозиуме в Венеции. Эбби страшно обрадовалась, когда Джулия согласилась, но не показала виду. Она обожала Ральфа: как-то само собой получилось, что на следующие несколько лет он заменил ей отца.

Как только речь заходила о Ральфе, она вспоминала долгие прогулки на природе, его любимое пиво и то, как смешно прилипала пена к его аккуратно подстриженным усам. Жаль, что Лиза никогда не испытывала к нему такой же привязанности, но в конце концов сестра, уехав на Аляску, нашла человека, который и заменил ей отца. Эбби была убеждена: только благодаря Томасу Лиза пустила там такие глубокие корни.

— Кажется, Ральф собирался во Францию на встречу с друзьями.

— Ну и что! — Джулия судорожно вздохнула. — Пойми, сейчас не время упрямиться.

— Я не упрямлюсь! Просто считаю, что моя поездка ничего не изменит.

— Эбби, Лиза твоя сестра. Ей нужна помощь.

Эбби оглядела уютную комнату Джулии, старинные лампы, мягко освещающие акварели на стенах, тяжелые, янтарного цвета шторы, полки с рядами плотно стоящих книг. Она вспомнила, как у нее много работы: местный совет с нетерпением ожидает ее проект прибрежного сквера; она занимается еще и реконструкцией городского парка; а ее любимые клиенты Джоан и Али Прайс ждут не дождутся, когда она возьмется за дизайн их сада в итальянском стиле, который они хотят заложить до наступления лета.

Потом она взглянула на мать — тревога пролегла глубокими морщинами вокруг ее глаз и рта — и поняла, что выбора нет.

— Хорошо, — сказала она тихо, — я поеду.

Глаза Джулии наполнились слезами, она сжала руку старшей дочери:

— Спасибо, родная.

Эбби закусила губу.

— Мне дали номер телефона, по которому можно звонить. — Джулия передала Эбби листок бумаги с нацарапанным в углу номером. — Нужно предупредить их о твоем приезде.

Эбби набрала номер. Несколько секунд в трубке слышался треск, затем раздался сигнал вызова. После двух длинных гудков на другом конце рявкнул женский голос:

— Демарко, слушаю вас.

Эбби представилась, голос женщины тут же смягчился.

  4