ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  86  

Эбби с трудом огляделась: Моук наблюдал за Кэлом, но она не заметила, чтобы он как-то ощетинился или попытался ее защитить.

Кэл почти втащил ее в дом и опустил на кровать, потом развязал шнурки, стащил ботинки. Ей вдруг захотелось запустить руку в его густую, жесткую шевелюру. Она отвела глаза, чтобы справиться с искушением. Он вышел на улицу, поднял стакан, который, к счастью, не разбился, сполоснул, снова наполнил водой и поставил рядом с топчаном на пол.

— Ну как, хорошо с Флинтом прогулялась? — спросил он сердито.

Она захлопала ресницами:

— Ага.

— Я же просил тебя, Эбби, быть осторожнее… — Он раздраженно вздохнул. — У тебя найдется лишнее одеяло?

Она снова захлопала ресницами, не понимая, чего он от нее хочет.

— Что ты сказал?

— Я ложусь на диване. — Он вытащил пистолет и положил под подушку. — У меня нет никакого желания всю ночь морозить задницу в машине, защищая тебя от возможных похитителей.

Эбби замотала головой, но стены начали кружиться, и она остановилась. Черт, только бы ее не вырвало.

— Ведро подать? — хмуро спросил он.

Вместо ответа она заползла под одеяло и закрыла глаза. Последнее, что она услышала, прежде чем провалиться в глубокую яму, — Кэл наливал Моуку воду.


Утром, когда она проснулась, Кэл готовил тосты. К счастью, он не стал комментировать ее состояние — лишь торжественно передал в руки стакан воды и две очень сильные таблетки от головной боли. Согласившись, что свежий воздух тоже может пойти на пользу, Кэл ушел. Она устроилась на стуле на террасе. Моук лег рядом.

Ничего не помогало. Голова раскалывалась от пульсирующей боли, рот был словно забит песком, а уши ватой, и больше никаких ощущений. Такое похмелье случилось с ней второй раз в жизни. Первый раз она так напилась в Лидсе после окончания университета.

С нее градом лил пот — то ли на улице стало так жарко, то ли вчерашнее пиво давало о себе знать. Снег почти сошел, солнце пригревало, и она слышала, как с крыши и деревьев капало. От мягкого глухого удара у нее подпрыгнуло сердце, но это был не гризли, а всего лишь снежный ком, свалившийся с ветки на машину.

Конечно, она бы ни за что столько не выпила, но она так переживала за Лизу, так разволновалась после визита молодцов из НАСА, что не подумала о последствиях.

Вдруг Моук напрягся и заворчал.

Она глянула на приближавшуюся фигуру.

— Фу, Моук! Свои, — скомандовала она, и пес тут же замолчал.

— Эбби, дорогая моя, как ты?

Эбби с завистью смотрела на Конни, которая твердо держалась на ногах и, несмотря на грузное тело, легко, как конькобежка по ледовой дорожке, передвигалась по снегу.

— Когда я уходила, ты пила за Англию. Наверное, ты ужасно себя чувствуешь. Глянь, я тут принесла тебе кое-какие таблетки и кока-колу. Это же лучшее лекарство.

Эбби с трудом поднялась на ноги, Конни тяжело взобралась на террасу и чмокнула ее в щеку.

— Спасибо, ты такая внимательная.

— Разве можно тебя обвинять в том, что ты так опьянела! Наверное, ты почувствовала невероятное облегчение. Не представляю, как бы справилась с этим я — уж точно сошла бы с ума. Не переношу одиночества. А ты — ты такая сильная, настоящий герой, прямо-таки крепость, честное слово!

Эбби пошла в дом, Конни последовала за ней.

— Спасибо Скотту. Если бы он не приехал, я бы, наверное, сорвалась. Он держал меня за руку, вселяя мужество. А сегодня улетел домой. — Конни освободилась от части шарфов и бросила их на табурет, сумку поставила на пол. — Я заметила, что тебя провожал домой Майкл Флинт. Он, конечно, очень симпатичный, но тебе не кажется, что с ним надо быть осторожнее?

— Он просто проводил меня до двери, только и всего. — Эбби почувствовала в собственном голосе раздражение оттого, что Конни лезет к ней со своими советами, но попыталась сдержаться.

— Надеюсь, он не интересовался МЭГ? — обеспокоенно спросила Конни.

Эбби сделала вид, что занята на кухне. Может ли она нарушить данное Флинту обещание и рассказать Конни о том, что он говорил ей о подаче заявки на патент? Эбби прикусила губу. В конце концов, Конни — инвестор Лизы, и если Флинт солгал…

— Эбби, — мрачно позвала Конни.

Эбби повернулась и глянула в большие желто-карие глаза.

— Я должна кое-что тебе рассказать. Прими это как мое извинение. Видишь ли, я не была с тобой до конца откровенна, говоря о МЭГ.

  86