— Хорошо! Держитесь возле меня и поставим по матросу, чтоб перезаряжал нам ружья. Бамбу! — заорал Сюркуф.
Негр тотчас вырос подле него.
— Поди, отыщи Громобой.
Громобоем прозвали одно из ружий Сюркуфа, второе же носило имя Проказник.
— И принеси ружье и для Рене, — добавил капитан.
— Не стоит, — возразил Рене, — у меня четыре смерти за поясом и еще одна в руках, полагаю, их достаточно для любителя.
— Что поделывают англичане, Блик? — крикнул, зарядив ружье, капитан помощнику, который с верхней палубы кормы следил в бинокль за перемещениями англичан.
— Сменили галс и пытаются уйти от нас, капитан, — отвечал юный офицер.
— Выигрываем ли мы?
— Если и выигрываем, то так мало, что я не могу быть уверен.
— Эй, там! — крикнул Сюркуф. — Ставьте все паруса, чтоб они не возомнили, будто «Призрак» — лишь кусок тряпки величиной с ладонь, который несет по ветру.
«Призрак», изящно наклонясь, расширил дугу пены, которую оставлял за собой, показывая, подобно лошади на скачках, что наездник пришпорил его. Англичанин, в свой черед, развернул все паруса, но тщетно — корсар брал верх.
Сюркуф выстрелил из пушки, приглашая корабль представиться, и сам поднял трехцветный французский флаг. Английский флаг сейчас же взвился в воздух. Когда оба корабля сблизились на расстояние пушечного выстрела, англичанин открыл огонь из кормовых орудий в надежде срубить мачты корсару или нанести какой-либо урон, который бы замедлил его ход. Но залп не повредил корабля и ранил всего двух человек. Следующий залп сопровождался зловещим странным свистом, удивившим Рене, еще мало знавшего об орудиях разрушения.
— Что за дьявол пронесся у нас над головок? — спросил он.
— Мой молодой друг, — ответили ему с тем же спокойствием, с каким был задан вопрос, — это были два сцепленных ядра. Знаком ли вам роман господина де Лакло?
— Какой именно?
— «Опасные связи».
— Нет.
— Это он изобрел полые ядра, которыми сносят головы. Вам неприятно это выражение?
— Ничуть, когда я танцую, предпочитаю знать название инструментов, которые играют музыку.
Они поднялись на капитанский мостик и увидели, что подошли к убегающему кораблю на расстояние выстрела.
— Готовы ли 36-фунтовые? — спросил капитан.
— Да, капитан, — отвечали канониры.
— Чем заряжены пушки?
— Тремя мерами картечи.
— Приготовиться к залпу, левый борт!
И, когда уже можно было разглядеть швы в корпусе врага, Сюркуф скомандовал:
— Огонь!
Канониры выполнили приказ и усеяли палубу англичанина телами и обломками.
Затем их поддержала батарея правого борта, призванная сбавить ход англичанину.
— Подпустить ближе! — раздалась команда.
И, так как они подошли уже на ружейный выстрел, капитан выстрелил подряд из обоих стволов Громобоя, и двое свалились с марсовой площадки грот-мачты на палубу.
Сюркуф отбросил ружье, протянув руку к Рене:
— Твое оружие, быстрее, быстрее!
Рене без возражений передал ружье.
Сюркуф тут же вскинул его на плечо и выстрелил.
Он заметил, что в каюте английского капитана, к которой они быстро приближались, английский канонир приготовился поднести огонь к запалу длинной 12-фунтовой пушки, нацеленной прямо на него и его офицеров, что стояли вокруг него. Но англичанин встретил смерть раньше, чем успел поджечь фитиль.
Этим выстрелом Сюркуф спас жизнь себе и доброй части офицеров «Призрака». Рене, вытащив пистолет, уложил одним выстрелом канонира, который поднял фитиль и собирался довести до конца дело, начатое покойником. Затем тремя следующими выстрелами одного за другим снял с вант грот- и фок-мачты еще троих. Корабли были на расстоянии всего десяти футов друг от друга, становясь борт о борт, когда Сюркуф скомандовал:
— Левый борт, пли!
Дождь гранат в тот же миг посыпался на палубу английского корабля, в то время как марсовые обменялись с двадцати шагов огнем из мушкетонов. В тот момент, когда англичане, в свою очередь, дали залп с правого борта их корабль получил ужаснейший удар корсара, который смел леера, выбил из лафетов пять или шесть орудий, срубил грот-мачту у основания и низвергнул в море марсовых, засевших на ее площадках.
Среди адского грохота послышался громогласный призыв Сюркуфа:
— На абордаж!
Клич подхватили полторы сотни глоток, и команда бросилась было исполнять приказ, когда с английского корабля раздалось: