— О чем?
— Она не сообщила.
Декер помолчал немного, роясь в памяти.
— Тесс Ветцель? — переспросил он.
— Да, она представилась именно так. — Мардж посмотрела на часы. — Уже достаточно поздно. Сказать ей, что вы уехали?
— Нет, проводите ее ко мне.
— Как хотите, вы — босс.
— Это верно, — усмехнулся Декер.
Через несколько секунд в кабинет вошла женщина лет тридцати весьма заурядной внешности. Она сильно хромала и опиралась на трость. При каждом шаге женщина невольно морщилась от боли. Судя по всему, ей изрядно досталось в жизни, но ее отяжелевшая фигура все же еще не успела стать совсем бесформенной. Тесс Ветцель была одета в джинсы и свободный вязаный свитер. На лице никакой косметики, на пальцах и в ушах никаких украшений. Обычная, ничем не примечательная женщина, и все же в ее облике было нечто такое, что говорило о сильном характере.
Встав из-за стола, Декер пододвинул посетительнице стул. Та не без усилия опустилась на него.
— Спасибо, что согласились со мной встретиться, — сказала она тихим, мягким голосом.
— Ну что вы, не за что. — Декер сел на свое место и протянул женщине руку. — Вы миссис Ветцель, верно?
— Можете называть меня просто Тесс. — Женщина обменялась с лейтенантом коротким рукопожатием.
В глазах ее стояли слезы.
— Вы, наверное, меня не помните? — спросила она.
Декер внимательно вгляделся в ее лицо, и в памяти начали всплывать туманные картинки происшествия в ресторане «Эстель». Он моргнул несколько раз и с горечью признался:
— Для меня тот вечер прошел как в бреду, Тесс. Все в голове перепуталось, но вас я очень хорошо помню. Хотя мы, кажется, не представились тогда друг другу. — Он снова протянул женщине руку. — Лейтенант Питер Декер. Рад вас видеть.
Миссис Ветцель улыбнулась и вдруг заплакала, закрыв лицо руками.
— Простите меня, — невнятно пробормотала она сквозь слезы.
Декер наклонился вперед, намереваясь утешить ее, но внезапно вспомнил о том, как Жанин Гаррисон обвинила его в сексуальном домогательстве. На какую-то долю секунды он застыл, но тут же чертыхнулся про себя и ласково погладил женщину по руке, а затем предложил ей чистый носовой платок. Миссис Ветцель взяла платок и промокнула слезы.
— Я очень рад, что вы уже поправились, — сказал лейтенант.
— Еще не совсем.
— Могу я предложить вам воды?
— Нет, не нужно, спасибо. — Тесс высморкалась в платок. — Я пришла вас поблагодарить.
— Но я всего лишь выполнял свою работу.
— Я не знала, что полицейские умеют накладывать шины на перебитые ноги.
— В армии мне довелось пройти кое-какую медицинскую подготовку. Удивительное дело, но я мгновенно вспомнил все, чему меня когда-то учили.
— Вам следовало стать врачом, — заметила Тесс. — Вы очень хорошо умеете подбадривать пациентов.
— Благодарю вас, — улыбнулся Декер. — Как вы себя теперь чувствуете?
Тесс отвела глаза.
— В целом неплохо. Знаете, в последнее время я так много думала о своих проблемах, что почти не вспоминала о... о Кене.
Декер понимающе кивнул. Тесс сморгнула вновь подступившие к глазам слезы.
— Мы с ним не очень-то ладили, — призналась она и надолго замолчала.
Декер не торопил ее. Наконец миссис Ветцель продолжила:
— В тот вечер... — она откашлялась. — В тот вечер Кен сказал мне, что... между нами все кончено. Что он собирается бросить меня ради какой-то... молоденькой шлюшки, с которой он сошелся на работе.
— Мне очень жаль.
— Знаете, лейтенант, когда он мне это сказал, я словно одеревенела. Сидела, не двигаясь, ничего не чувствуя, ни рукой, ни ногой не могла пошевелить. Правда, слезы у меня так и лились.
Декер снова кивнул.
— Помнится, я тогда подумала, что... что лучше бы я умерла. И чтобы он тоже умер. И вот представьте себе — только я так подумала, как Кен в самом деле погиб.
Тесс Ветцель отвернулась к стене и снова заплакала, на этот раз совершенно беззвучно.
— Но ведь на самом деле вы не желали ему смерти, Тесс. Так что выбросите это из головы. Вам теперь надо думать о себе и о детях. У вас ведь есть дети? — спросил Декер.
— Двое.
— В том, что ваш муж погиб, нет ни капли вашей вины. Во всем, что произошло тогда в ресторане, виноват только один человек.
— Да. Харлан Манц, — прошептала Тесс.
— Ответственность за смерть вашего мужа лежит только на нем. Вам ясно?