Клэр озадаченно поморщила лоб, но только на мгновение. Она сообразила, какой план составила Джоанна. Глаза Клэр расширились от удивления.
— Вы не должны считать, что я когда-нибудь даже подумаю об англичанине! — прошептала она.
Джоанна постаралась успокоить ее:
— Я не прошу вас о ком-нибудь думать. — Это, конечно, была явная ложь, но у Джоанны были лучшие намерения, и ей не казалось, что она совершает грех. К тому же она достигла своей цели, ибо все, чего она желала, это заронить мысль в голову Клэр.
— Мой отец умрет от этого!
— Он поправится.
— И как же он сможет поправиться после смерти? — пожелал узнать Габриэль.
Джоанна, проигнорировав этот вопрос, обратилась к Клэр:
— Никто не собирается принуждать вас делать то, чего вы делать не захотите. — И повернулась к мужу: — Не так ли, Габриэль?
— Что — не так ли? Джоанна, я не имею ни малейшего представления, о чем вы толкуете.
Но Джоанну ничуть не встревожило его непонимание:
— Когда, отец Клэр приедет сюда?
— Завтра или послезавтра.
Теперь Николас глядел на Клэр, Выражение ее лица чертовски обеспокоило его. Когда она услышала о приезде отца, ее глаза затуманились слезами, и черт побери, если она не выглядела испуганной. Николас не понимал своей реакции. Он едва знал эту девушку и уже решил, что она ему не слишком нравится, но вот теперь ему захотелось попытаться разрешить ее проблемы.
— Вам не хочется видеть своего отца? — спросил он.
— Конечно, хочется, — ответила Клэр.
— Клэр не может ехать домой завтра или послезавтра, — сказала Джоанна мужу. — Она еще не вполне оправилась.
— Джоанна, — начал Габриэль предостерегающим тоном.
— Мне она кажется достаточно здоровой, — заметил Николас, удивляясь, о чем это они говорят. — Разве вы больны? — спросил он у Клэр.
Та покачала головой. Джоанна, напротив, кивнула. Николас почувствовал, что в нем нарастает раздражение.
— Клэр была очень больна, — пояснила Джоанна. — Ей нужно время, чтобы окрепнуть.
— Так вот почему волосы у нее обрезаны, как у мальчишки, — заметил Николас. — У нее была лихорадка, не так ли?
— У нее не было лихорадки, — ответила Джоанна. — Габриэль, я продолжаю настаивать, чтобы вы сказали лаэрду Мак-Кею, что его дочь пока не готова к переезду.
— Не думаю, что я бы мог его убедить, — ответил Габриэль. Он повернулся и посмотрел на Николаса: — Какая жалость, что вы не отец ее ребенка, — пробормотал он, — это решило бы все наши проблемы.
Николас открыл было рот, чтобы что-то сказать, но он был слишком ошеломлен, чтобы выдумать что-нибудь подходящее.
— Не могу поверить, что вы считали моего брата настолько бесчестным, — сказала Джоанна.
— Но это логично, черт возьми! — возразил ее муж.
— И как же тогда решилась бы эта проблема? — поинтересовалась Джоанна.
— Сейчас он здесь, — ответил Габриэль. — Священник бы обвенчал их. Вы же слышали, что я обещал Мак-Кею относительно брака, не так ли?
— Но для меня невозможно выйти за него замуж! Поскольку, делая это взволнованное заявление, Клэр указывала на Николаса, он естественно, предположил, что она говорит о замужестве с ним.
— Проклятье! Разумеется, это невозможно, — огрызнулся он. — Я мог бы к тому же упомянуть, что я не просил вас выйти за меня замуж. Клэр вскочила на ноги.
— Пожалуйста, простите меня, — вырвалось у нее, — но мне нужно глотнуть немного свежего воздуха.
Габриэль кивнул, и Клэр тут же вышла из залы. Николас проследил за ней взглядом, а потом снова повернулся к сестре. Та смотрела на него, нахмурившись.
— Может быть, кто-нибудь объяснит мне, кой черт здесь происходит?
— Ты обидел Клэр, Николас. Тебе бы лучше догнать ее и принести свои извинения.
— Чем же я обидел ее?
— Ты отказался на ней жениться, — пояснила Джоанна. — Не так ли, Габриэль?
Ее муж от души забавлялся замешательством Николаса.
— Именно, отказался, — согласился он, имея в виду еще более раздуть гнев шурина.
— Ну-ка объяснитесь, — потребовал Николас.
— Нехорошо нам так обсуждать проблемы Клэр, — проговорила Джоанна. — Она сама все расскажет, когда будет к этому готова. Так зачем ты приехал сюда, Николас?
Такая быстрая смена темы разговора застала его врасплох. Он не сумел быстро найтись с ответом и повернулся к Габриэлю за помощью.
К счастью для них обоих, к столу подоспел отец Мак-Кечни — он бегом влетел в зал.