– Все готово.
Лицо Мане расплылось в жестокой улыбке.
– Сколько дверей?
– Двести пятьдесят три. Я работаю все быстрей и быстрей. Знаешь, получается очень красиво и четко.
Улыбка старухи стала еще шире, но немного смягчилась.
– Ты очень способный, мой Арно, и ты восстановишь свои способности, могу поклясться на Библии.
Арно тоже улыбнулся и положил голову на большую рыхлую грудь старой женщины. От нее пахло духами и оливковым маслом.
– Все, малыш, – повторила она, гладя его по голове. – Они сдохнут все до единого. Сами подохнут, без посторонней помощи.
– Все, – повторил Арно, крепко сжимая ее руку.
Старуха вздрогнула.
– Где твое кольцо, Арно? Где оно?
– Не тревожься, – сказал он, выпрямляясь, – я просто надел его на другую руку.
– А ну, покажи.
Арно протянул ей правую руку, средний палец которой украшало кольцо. Старуха провела большим пальцем по маленькому бриллианту, который блестел у него на ладони. Потом сняла кольцо и надела ему на левую руку.
– Носи на левой руке, – приказала она, – и никогда не снимай.
– Хорошо. Не волнуйся.
– На левом безымянном пальце, Арно.
– Ладно.
– Мы столько лет ждали. И сегодня вечером все свершится. Благодарю Господа за то, что позволил мне дожить до этой ночи. А если Он это сделал, Арно, значит, на то была Его воля. Ему было угодно, чтобы я жила, а ты смог совершить то, что задумал.
– Это правда, Мане.
– Выпьем, Арно, выпьем за тебя.
Старуха подняла стакан и чокнулась с Арно. Они молча выпили, не размыкая рук.
– Довольно вздор молоть, – сказала Мане. – Ты хорошо подготовился? Код знаешь? Этаж тоже? Сколько их там?
– Он живет один.
– Пойдем, возьмешь их, тебе надо спешить. Я их двое суток морила голодом, набросятся на него, как бешеные псы. Надень перчатки.
Вслед за Мане Арно стал подниматься по ветхой лесенке, ведущей на чердак.
– Не сверни себе шею, Мане.
– Не беспокойся. Я тут дважды в день карабкаюсь.
Мане легко взобралась на чердак, откуда доносился пронзительный писк.
– Тихо, малыши, – приказала она. – Посвети мне, Арно, вот на эту слева.
Арно направил свет лампы на просторную клетку, где копошилось штук двадцать крыс.
– Глянь на эту в углу, она скоро сдохнет. Уже завтра у меня будут новые.
– Они точно заражены?
– Заражены до мозга костей. Ты что, мне не веришь? И это в знаменательный вечер?
– Конечно верю. Но лучше положи мне десять вместо пяти. Так будет надежней.
– Могу положить пятнадцать, если хочешь. Чтобы ты не беспокоился.
Старуха подняла с пола тряпичный мешок, валявшийся у клетки.
– Позавчера умерла от чумы, – сказала она, помахивая им у Арно перед носом. – Сейчас соберем у нее блох и в путь. Посвети-ка мне.
Арно наблюдал, как Мане управляется с дохлой крысой.
– Осторожней! Вдруг они тебя укусят?
– Ничего я не боюсь, понятно тебе? – проворчала Мане. – Я с головы до ног в масле. Ты доволен?
Через десять минут она бросила крысу в помойку и протянула Арно большой конверт.
– Двадцать две блохи, – сказала она, – теперь у тебя целый запас.
Он осторожно сунул конверт во внутренний карман куртки.
– Я пошел, Мане.
– Открывай его быстро, одним махом, и суй под дверь. Открывай, не бойся, ты – хозяин.
Старуха на мгновение прижала его к себе.
– Довольно вздора, – сказала она. – Теперь твой выход, храни тебя Господь, и держись подальше от полицейских.
XV
Адамберг появился на работе в девять утра. В субботу здесь было тихо, народу мало, никто не сверлил стены. Данглара не было, он наверняка пожинал плоды вчерашнего омолаживания в «Викинге». А у него от прошедших суток осталось только то особенное ощущение после ночи, проведенной с Камиллой, некая истома в мышцах ног и спины, которую он будет чувствовать часов до двух, словно приглушенное эхо, звучащее в теле, а потом это пройдет.
Все утро он снова обзванивал полицейские участки. Никаких происшествий, ни одной подозрительной смерти в домах, помеченных четверкой. Зато появились три новых жалобы о порче имущества в Первом, Шестнадцатом и Семнадцатом округах. Снова те же четверки и та же надпись «СТ». Напоследок он позвонил Брею в Судебную полицию.
Брей был дружелюбным человеком со сложным характером. Ироничный эстет и талантливый кулинар – качества, которые не позволяли ему судить о людях сгоряча. На набережной Орфевр, где назначение Адамберга главой отдела по расследованию убийств многих удивило, поскольку всем была известна его медлительность, небрежность в одежде и загадочные успехи в раскрытии преступлений, Брей был одним из тех редких людей, которые принимали Адамберга таким, какой он есть, не пытаясь его переделать. Такая терпимость была тем более ценна, что Брей пользовался влиянием в префектуре.