ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  9  

Всю дорогу, пока они ехали в ресторан, Шарлотта как завороженная слушала рассказ Саймона. Ей было легко и хорошо с ним! Он действовал на нее самым положительным образом. Она была как никогда уверена в себе и в своей привлекательности.

Устроившись за столиком, они принялись изучать меню. Вскоре перед ними появился официант с дорогим шампанским в ведерке со льдом. Откупорив бутылку, он разлил вино по бокалам и после кивка Фаррингтона удалился.

Обворожительно улыбнувшись Шарлотте, Саймон поднял бокал в молчаливом тосте.

Она улыбнулась в ответ и пригубила напиток. Это было самое вкусное шампанское, которое она когда-либо пробовала.

– Я надеялся, что оно тебе понравится. – Он посмотрел ей прямо в глаза ярко-серого цвета, напомнившие ему цветы ириса.

Его взгляд был таким настойчивым, что ей почудилось, будто он коснулся ее физически. Через минуту голова ее закружилась, и она отвернулась, попытавшись сосредоточиться на меню.

Господи, какая же она хорошенькая! – думал он, внимательно изучая это притягательное лицо, полные губы и изящный подбородок, аккуратные маленькие ушки и грациозный наклон головы…

Теперь-то он знал, что имеют в виду поэты, когда пишут о лебединой шее…

Она не из тех, от кого можно просто откупиться, даже если бриллиант Карлотты по праву должен принадлежать ей. Даже имя совпадает! Ему оставалось только одно: надо ее соблазнить! Кажется, это не составит особого труда.

Взглянув на Саймона, она увидела, что он по-прежнему внимательно ее изучает. Странные искорки в его глазах заставили ее вздрогнуть.

– Что вас так удивило или напугало? – спросил он тихо.

– Нет, все в порядке. Я просто не могу ничего выбрать из меню, – ее голос прозвучал неестественно хрипло.

– Вы любите рыбу?

– Да.

– В таком случае посоветовал бы «Соул-Вероник», а к этому еще сырный пирог.

– Звучит превосходно, – легко согласилась она.

Саймон взглядом подозвал официанта. Сделав заказ, он спросил:

– У вас есть приятель?

Удивленная прямотой вопроса, девушка пробормотала:

– Н-не совсем…

Саймон ждал, продолжая смотреть ей в глаза. Она не пояснила свой ответ, поэтому он попросил:

– Расскажите немного о себе! Почему вы решили открыть книжный магазин?

– Я всегда любила книги, поэтому мне показалось гениальной идея открытия магазина. Кроме того, много книг осталось у меня от матери.

Он удивленно поднял бровь.

– Да, в свое время, до того, как вышла замуж вторично и переехала в Австралию, она держала букинистический магазин в Челси, – объяснила Шарлотта. – Я хотела начать бизнес после окончания колледжа, но обстоятельства сложились так, что мне предложили квартиру наверху магазина, и я, конечно, согласилась.

– И как вам работается?

– Просто замечательно. Сначала, правда, мне пришлось терпеть финансовые убытки, но постепенно дела наладились, и я даже смогла взять помощницу.

– И как долго вы уже ведете бизнес?

– Около двух с половиной лет.

– Неплохо, – признал он.

Зазвучала подвижная музыка. Он поднялся и предложил ей руку.

– Потанцуем?

При одной только мысли о том, что он будет держать ее руки в своих, она смутилась, и он тут же заметил ее нерешительность.

– Или, может быть, вы не любите танцевать?

– Люблю и с удовольствием потанцую, – поспешно ответила она.

Поднявшись, она вложила свою руку в его и задрожала, словно через нее пропустили электрический тон.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Саймон оказался очень хорошим танцором: вел он с легкостью и изяществом и у него было отличное чувство ритма. Только через полминуты Шарлотта осмелилась наконец взглянуть ему в глаза и увидела, с каким любопытством он ее разглядывает. Ей польстило такое внимание.

Наклонив голову, он спросил:

– А теперь расскажи, где ты так хорошо научилась танцевать?

– Мой отец научил меня. Вальс был любимым танцем родителей.

– Прошу прощения!

– За что?

– За то, что посмел предположить, будто ты не умеешь танцевать вальс.

– Ну… я и диско танцую, не только вальс, – заметила она с улыбкой.

– Короче говоря, женщина с многочисленными талантами.

Он притянул ее ближе к себе, и дальше они уже молча наслаждались волшебством танца.

Когда Шарлотта и Саймон вернулись, столик был уже накрыт. Еда оказалась действительно вкусной, и поэтому большую часть ужина они ели молча. И только когда перешли к кофе, Саймон решил возобновить разговор:

  9