Шарлотта бросилась к трубке. Раздался немного смущенный голос Руди:
– У меня только минута. Уже объявили мой рейс. Полчаса назад мне позвонил босс и сообщил, что мне необходимо срочно лететь в Нью-Йорк. И от поездки никак не отвертеться.
– И сколько тебя не будет? – разочарованно протянула Шарлотта.
– Пока не знаю. Но надеюсь, это не надолго. Свяжусь с тобой, как только представится возможность.
Она даже не успела попрощаться, как он повесил трубку.
– Кратко и информативно, – прокомментировала с улыбкой ее разговор Сойо. – Это, как я понимаю, был Рудольф?
– Да, – Шарлотта нахмурилась. – Его посылают в Нью-Йорк. Он звонил из аэропорта.
– И почему же он не сказал тебе об этом вчера? – удивилась Сойо.
– Он сам недавно об этом узнал.
– Хм! Ты, конечно, вольна думать что угодно, только мне почему-то кажется, что он просто решил от тебя избавиться и перебраться на новое пастбище, – колко заметила Сойо, однако, увидев расстроенное лицо подруги, тут же спохватилась: – Извини, я пошутила.
– Ничего, это все равно несерьезно для меня, – махнула рукой Шарлотта. – И если даже все обстоит именно так, как ты скачала, то ничего страшного. Обойдусь без этого красавца!
– Рада слышать! Бог мой, мне же пора, я опаздываю. Мы собираемся всей студией рисовать улицы. Счастливо оставаться!
Шарлотта проводила ее улыбкой, убрала посуду, надела серую юбку и белый топик, аккуратно причесалась и отправилась вниз, в свой магазин.
Помимо многочисленных стеллажей с книгами в помещении было оборудовано небольшое кафе: несколько столиков со стульями и стойка с пирожными, булочками и всем необходимым для приготовления чая и кофе.
Хорошая идея, как оказалось! Посетители могли немного перекусить, а заодно и повнимательней познакомиться с заинтересовавшими их книгами.
Войдя в магазин, девушка включила кофейник и достала из холодильника пакет молока.
Звякнул старинный колокольчик, и появился первый посетитель, пожилой мужчина, который направился в отдел современной литературы. За ним в магазин вошли две женщины, а несколько мгновений спустя – парень, видимо студент. Огляделся и быстро скрылся за стеллажами отдела учебной литературы.
Обычно Шарлотте помогала Маргарет, в прошлом библиотекарь, но пожилая женщина неважно себя вчера почувствовала и взяла выходной. Впрочем, так даже и лучше: меньше останется времени на бесполезные мысли о сбежавшем ухажере.
Шарлотта копалась среди книг на складе, когда вдруг снова звякнул дверной колокольчик. За этим звуком последовала трель маленького звонка на прилавке для вызова продавца.
Она поторопилась на выход и увидела широкоплечего мужчину. Его густые светлые волосы обрамляли овальное, чуть вытянутое аристократичное лицо.
Лет примерно под тридцать, подумала Шарлотта.
Густые брови, высокие скулы, прямой нос, мужественные и в то же время чувственные губы – все это в целом составляло тот самый идеал мужчины, о котором грезит любая женщина.
Немного смутившись, Шарлотта пробормотала с улыбкой:
– Доброе утро!
Огромные золотисто-зеленые глаза встретились с ее взглядом. В них, казалось, действительно можно было утонуть, они напоминали море с отблесками закатного солнца.
– Мисс Кристи?
– Да.
– Доброе утро! Меня зовут Саймон Фаррингтон… – его голос был чистым и низким по тону. На редкость привлекательный голос!
– Чем могу помочь, мистер Фаррингтон? – спросила Шарлотта.
– Я пришел к вам по поводу книг «Огнем и мечом» писателя восемнадцатого века Клода Бэйо…
– Минуточку… А это разве вы оставляли у нас заказ? Ах, простите! Вы, должно быть, внук сэра Найджела Белл-Фаррингтона?
– Верно!
– Я рада сказать, что мне удалось найти именно те тома, которые он просил.
– Превосходно! Он будет счастлив.
От его белозубой улыбки мурашки пробежали по ее коже.
– Надеюсь, их смогут доставить сегодня утром. Но если не получится…
– Простите, – высокий нетерпеливый голос прервал ее речь, – что у вас есть из Рейчела Рэдфорда?
С трудом оторвав взгляд от Саймона Фаррингтона, Шарлотта увидела, что перед ней стоит пожилая женщина, а сзади еще несколько человек.
– Если вы подождете минутку, я узнаю по компьютерной базе, – вежливо отозвалась Шарлотта.
– Только если минутку, у меня мало времени.
Саймон Фаррингтон быстро проговорил:
– Очевидно, вы очень заняты, поэтому я бы хотел пригласить вас пообедать, чтобы обсудить книги.