ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  35  

— Надо быть круглым дураком, чтобы поставить на кого-нибудь, кроме тебя, — отозвался Джон.

— Брюс наверняка победит, — гордо заявила Джессика. Она хотела привлечь его внимание, но Брюс как будто не слышал ее.

Какое-то время спустя у «Гвидо» появились и Элизабет с Тоддом. я»

Лиз посмотрела на совсем приунывшую сестру, и спросила себя, скоро ли Джес наконец очнется от этого сна.

Прежней искрометной Джессики не существовало. Вместо нее была безвольная раба, с обожанием глядевшая на Брюса.

Прежняя Джессика никогда бы не позволила так с собой обращаться. И никто, даже Брюс Пэтмен, не стоил тех унижений, на которые она ради него шла.

— Кен, что ты делаешь завтра? Отец подарил мне винтовку и мне хотелось бы ее опробовать. — Брюс обратился к другому приятелю.

— Подарил винтовку? Ты что, умеешь с ней обращаться?

— Нехитрое дело разнести стопку глиняных тарелок. Это мелкокалиберка.

. — Ты говоришь, завтра? — вмешалась Джессика. Она чувствовала, что Брюс от нее ускользает. — А как же наше свидание?

— Ты, Джессика, перепутала дни, — ответил он, даже не взглянув на нее. — Так что скажешь, Кен? Как насчет завтра после полудня? — Брюс взглянул на часы. — Простите, мне надо срочно позвонить. Я сейчас вернусь.

Джессика смотрела на свои руки, сцепленные на коленях, они казались ей совсем чужими. Брюс вернулся через несколько минут, весь его вид выражал крайнее огорчение.

— Приношу извинения, друзья. Для одного из нас вечеринка закончена. Я только что позвонил домой, и мама сказала, что у бабушки наступило резкое ухудшение. Так что я должен вас покинуть.

— Брюс, это ужасно! — воскликнула Джессика, хотя и заподозрила обман. — Твоя бабушка так плохо чувствовала себя последние дни.

— Да, девочка, я вижу, ты ее очень жалеешь. Поедем, я отвезу тебя домой.

— Об этом можешь не беспокоиться, — послышалось из-за соседнего столика.

Брюс обернулся, а Элизабет продолжала:

— Мы с Тоддом отвезем Джессику. Мне бы, Брюс, не хотелось, — в ее голосе звучал несвойственный ей сарказм, — чтобы ты так уж сильно отклонялся от своего пути.

Элизабет показалось, что, услыхав ее слова, Брюс облегченно вздохнул.

— Спасибо, Лиз, — сказал он. — Благодаря твоей доброте, я буду дома гораздо быстрее.

— Я очень рада, Брюс. Джессика, поехали. И не успела Джессика что-либо возразить, Лиз схватила ее руку и потащила к выходу. Джессика даже не поцеловала Брюса на прощание.

Усадив Джессику на заднее сиденье в машину Тодда, Элизабет отвела своего друга в сторону и шепнула:

— У меня есть идея, помоги мне ее выполнить.

— Что надо сделать?

— Повози нас полчаса где-нибудь, потом я вспомню, что мне надо срочно вернуться сюда.

— Зачем?

— Сделай так, как я говорю, и увидишь, что будет.

Тодд пожал плечами, но обещал все исполнить. Первые минуты царило молчание. Джессика первая его нарушила. Она была расстроена, что сестра оторвала ее от Брюса.

— Но я могла бы поехать с ним, наш дом по дороге, — упрекнула она сестру, недовольная тем, что Лиз буквально похитила ее.

— Но его бабушка очень плоха, Джес, — возразила Элизабет. — Ему надо быть дома как можно скорее. Поэтому он и не стал возражать, чтобы мы тебя отвезли.

После того как проехали полпути, Тодд, помня уговор, предложил:

— Давайте остановимся ненадолго.. Я вспомнил, мистер Стилмэн сказал на уроке, что сегодня ночью Юпитер и Сатурн будут хорошо видны рядом с Луной. Небо ясное, мне очень хочется их увидеть.

— Я не знала, Тодд, что ты увлекаешься астрономией, — заметила Джессика.

— Еще как, с двенадцати лет. Мне даже родители подарили телескоп, — сказал Тодд первое, что пришло в голову.

Он медленно въехал на вершину холма, господствующего над Ласковой Долиной, и оставил машину на обочине дороги в полумиле от Миллерз-пойнт, ровной площадке, служившей местом свиданий для влюбленных парочек.

Ночное небо было кристально чисто, и они хорошо видели внизу мерцающие огни города. В небе над ними с левой стороны висел сахарно-белый серп полумесяца. Но ничего похожего на Юпитер и Сатурн рядом с ним и в помине не было.

— Мне надоело здесь сидеть, — заявила Джессика через пять минут астрономических наблюдений. — Поедем домой.

— Ну, пожалуйста, еще пять минут. Я знаю, они должны быть где-то недалеко от Луны.

Прошли еще пять минут. Элизабет знала, что Джессика ни за что больше не согласится здесь торчать, и попросила Тодда отвезти их домой.

  35