ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  100  

Это упоминание перешедшего в собственность дяди Чарлза поместья было сделано так искусно, что Джудит не сразу поняла, о чем идет речь. Взглянув на Люси, она не заметила на ее лице ни тени недовольства.

– Да, оно всего лишь в миле отсюда.

Однако в ее голосе прозвучало что-то недосказанное.

Трапеза подошла к концу, дети стали уходить. Каждый из них получал какое-то задание – присмотреть за младшими или выполнить ту или иную работу по дому. А где же слуги?

Джеймс остался за столом, словно ожидая приказания матери. Его отец был серьезно болен, и он счел своим долгом остаться рядом с матерью, чтобы поддержать ее.

Налив всем крепкого чаю, Люси села во главе стола.

– Я не буду извиняться, поскольку не вижу за что, – начала она.

– Мама… – перебил ее Джеймс, но Леандр остановил его властным жестом.

– Своей ложью о дифтерии Джеймс заставил нас ехать в Лондон, – сказал граф.

– Это не причинило вам большого вреда, племянник. Как вы уже сами догадались, нам нужно было выиграть время. Я надеялась все поправить или по крайней мере разобраться в этом… – Ее голос дрогнул. – Дело в том, что я совсем не разбираюсь в делах. Да и как могла этому научиться я, родившая и воспитавшая за эти двадцать лет десять детей?

– Согласен. Но разве мой дядя настолько болен, что не может вести дела?

Мать и сын обменялись взглядами.

– Он почти парализован и прикован к постели, поэтому лишь отдает приказы, а мы делаем так, как считаем нужным.

– Так в чем дело? – спокойно спросил Леандр. – Усадьба производит прекрасное впечатление.

– Да, прекрасное, – горько подтвердила Люси. – Эта усадьба – единственное, что производит прекрасное впечатление.

Она перевела на Леандра взгляд больших карих глаз.

– Вы, должно быть, уже выяснили, что имеет место недостача денег.

– Должен признаться, я заметил кое-какие несоответствия…

– Не было украдено ни одного пенни, – чуть хрипло сказала Люси. – Ни одного пенни! Все ушло в этот проклятый дворец!

Джудит видела, что она на грани слез, хотя явно не относилась к часто плачущим особам.

– Мама хочет сказать, – вмешался Джеймс, – что отец подделывал счета, чтобы получить деньги для Темпл-Ноллиса. Он сдал в аренду поместье Стейнингс, которое должно было стать нашим домом, и даже заложил его. И все потому, что вы никак не хотели вернуться домой.

– Если бы вы, Джеймс, не вмешались, я был бы здесь еще неделю назад.

– Что такое одна неделя? – горько усмехнулся юноша. – К тому времени мы уже отчаянно пытались привести в порядок отцовские теневые сделки.

– Теневые?

– Не знаю, чего еще вы могли ожидать, – сказала Люси, – если никак не хотели выполнять свои обязанности по отношению к наследственной усадьбе. Мы не могли покинуть Темпл-Ноллис, пока вы не вернетесь домой и не возьмете дело в свои руки. Мы не могли прекратить работу, пока Темпл не будет закончен. Когда старый граф умер, денег на продолжение работ почти не осталось, поскольку доходы принадлежали сначала вашему отцу, потом вам. Поэтому мой муж стал подделывать счета в поисках хоть какого-нибудь способа найти деньги на оплату работ. Потом управляющий поместьем в Камберленде заговорил о необходимости наведения порядка в отчетности и проведения общей ревизии. И тогда мой Чарлз понял: он так хорошо запутал финансовые документы, что теперь ни за что не сумеет доказать свою честность.

Она вздохнула, помолчала и продолжила:

– Вот тогда-то он и сказал мне, в каком ужасном положении мы оказались. К тому времени работы по дому были, слава Богу, закончены. Мы уволили прислугу, сократили до минимума все расходы, пытаясь восстановить баланс. Потом вы сообщили о своем скором приезде, и Чарлза хватил удар. С тех пор я и Джеймс изо всех сил пытаемся навести порядок в проклятых бухгалтерских книгах, но вряд ли добились большого успеха… Если бы я взглянула на эти книги свежим глазом, то решила бы, что за эти годы было украдено целое состояние.

Леандр покачал головой:

– А вам не приходило в голову просто рассказать мне об этом?

– Каким образом? Мы вас не знали, как не знаем и сейчас, раз уж на то пошло. Единственное, что Чарлзу было известно о вашем отце, – что он, надменный гордец, растратил все деньги своей жены и хотел выжать все до последнего пенни из поместий графства на свои бессмысленные скитания по миру. Когда старый граф умер, Чарлз умолял брата вернуться и взять в свои руки управление поместьем Темпл-Ноллис. Но где там!

  100