ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА




  63  

— О, благодарю вас, милорд! Вы не пожалеете о своем решении, обещаю! — поклялась она, подбирая юбки, чтобы забраться в открытый экипаж графа.

— Поверьте мне, Джейн, я уже жалею! — пробормотал граф, с хмурым видом усаживаясь рядом с ней и берясь за вожжи.

Джейн была несказанно счастлива, когда серые кони двинулись вперед. Теперь, когда граф согласился подвезти ее до Лондона, его сарказм больше не трогал ее. Хотя у нее, похоже, входит в привычку раскатывать в каретах неженатых мужчин, со вздохом подумала она! Очень красивых неженатых мужчин.

— Я могу передумать, если вы не оставите этот самодовольный вид, Джейн! — пригрозил ей граф.

Джейн тут же опустила голову и застенчиво взглянула на него из-под шляпки.

— Так еще хуже! — Брови графа взлетели вверх. Она успокоилась и рассмеялась:

— Вам трудно угодить, милорд!

— Неужели?.. — Он ловко управлялся с лошадьми, не сводя с нее пытливых глаз.

— Да... — Джейн стало не по себе от этого взгляда. Выражение его лица было слишком серьезным, без малейшего намека на флирт. Ее улыбка потухла. — Почему вы так смотрите на меня, милорд?

Он резко отвернулся:

— Не важно, Джейн.

Джейн внимательно изучала его несколько секунд.

— Мне кажется, сэр, вы совершенно не такой, каким вас видят другие люди... — задумчиво проговорила она.

— Что вы имеете в виду, Джейн? — удивленно взглянул он на нее.

Она покачала головой:

— Вы заставляете людей поверить в то, что граф Уитни — кокетливый мерзавец, и больше ничего.

— Но Джейн Смит в это не верит? — усмехнулся он.

— Я знаю, что это не так, милорд, — кивнула она. — В вас чувствуется доброта — именно она заставила вас помочь мне сейчас, — но вы не желаете показывать ее посторонним.

— Вы слишком проницательны для леди столь нежного возраста, Джейн Смит.

— Мне уже говорили об этом, милорд.

— Сторбридж, без сомнения, — хмыкнул граф. — Вот бедолага! Похоже, вам удалось сбросить его с пьедестала безупречного превосходства.

— Не такого уж и безупречного, милорд, — покачала она головой, — учитывая то, что вы двое совсем недавно делили одну любовницу!

Граф разразился хохотом:

— Вот это откровенность, Джейн! Она пожала плечами:

— Я просто констатирую факты. Породили их вы с герцогом.

Граф на несколько минут отвлекся на лошадей.

— Знаете, Джейн, — серьезно заявил он, снова взяв под контроль своих резвых скакунов, — давайте отложим этот разговор до тех пор, пока я и вы не сможем уделить ему полного внимания.

Что касается Джейн, она вполне могла бы продолжить путешествие в тишине. Ее единственной заботой было добраться до Лондона и оттуда направиться прямиком в Норфолк. Беседа о Хоке причиняла ей боль. Обсуждение его недавней любовницы с предыдущим любовником графини напомнило Джейн о ее собственном нескромном поведении с Хоком накануне вечером.

А оттуда недалеко, и до их утреннего разговора.

Мог ли сэр Барнаби быть ее настоящим отцом? Все свидетельства указывают на это — неизвестный сэр Барнаби назначается опекуном Джейн, леди Салби ненавидит Джейн и ее мать.

Возможно, ее приемный отец поступил неразумно, отдав при таких обстоятельствах опекунство сэру Барнаби, но, может статься, у него не было выбора, больше оставить Джейн ему было просто некому.

Нет, ошибку совершил сам сэр Барнаби. Не стоило вводить незаконнорожденную дочь в свой дом, не говоря уже о том, чтобы вынуждать жену и законного ребенка принять ее...

— Это дорога не в Лондон, милорд! — встрепенулась Джейн, когда они проехали мимо таблички, указывающей, что Лондон находится в противоположной стороне.

Граф спокойно кивнул, соглашаясь со своей попутчицей:

— Нехорошо, чтобы вы, женщина без сопровождения, ехали со мной в Лондон, Джейн.

— Мне решать, куда я поеду и с кем я поеду, милорд! — взорвалась Джейн.

— Нет, Джейн, — твердо осадил он ее.

— Куда вы меня везете? — потребовала она ответа, хотя и так уже знала его. Местность вокруг поместья Сторбриджа была ей знакома...

— Я уверен, что вы находите причины отъезда из Малберри-Холл весомыми...

— Они таковыми и являются!

— Допускаю, — мрачно согласился он. — Но отчего-то я сильно сомневаюсь, что Сторбридж с вами согласен.

— Мне казалось, вы не боитесь великого и могучего герцога Сторбриджа! — презрительно заметила Джейн.

— Не боюсь, Джейн, — мягко заверил он ее. — Меня пугаете вы, — загадочно добавил граф.

  63