ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  38  

Джек кивнул и встал.

— Пойду принесу наши вещи из машины. Спасибо, что была такой… понимающей, прошлым вечером и сегодня… Я ценю это, Мэтти. — Он легко коснулся ее руки и вышел.

Мэтти была даже рада остаться в одиночестве.

Необходимо привести в порядок свои мысли. Неважно, что произошло между ними в Париже… она до сих пор понятия не имела, что это было. Но все уже позади! Они вернулись в реальный мир — ее реальный мир, который не включал в себя Джека. И чем скорее она это поймет, тем будет лучше.

Они втроем поужинали, и, после того как все убрали со стола, Диана предложила поиграть в карты.

Что ж, это решение ее матери — таким образом она хотела занять Джека. Но это также означало, что Мэтти тоже будет находиться в их компании. А это, учитывая некоторые обстоятельства, ей будет нелегко.

— Вы можете составить конкуренцию моей семье, — сказал Джек извиняющимся тоном, так как снова победил двух женщин в вист.

Семья Джека… В эти выходные Мэтти познакомилась со всеми его близкими родственниками. Неужели она больше никого из них не увидит?

— Я всегда хотела иметь большую семью, — задумчиво сказала ее мать. — Но не получилось.

— Еще не поздно, не так ли? — рассуждал Джек, тасуя карты.

— Ox, думаю, в сорок три года я немного старовата даже для мысли о том, чтобы завести еще детей, возразила мама Мэтти, ее щеки слегка покраснели.

— Не совсем, — сказал Джек. — Что думаешь, Мэтти?

Она моргнула от неожиданности. Что она думала о своей матери, которая не хотела больше детей?

Честно говоря, она об этом никогда не думала.

После смерти отца — а ведь прошло уже двадцать лет! — ее мать ни разу ни с кем не встречалась.

— Она всегда молчит, когда речь заходит об этом. Диана засмеялась, ее щеки все еще горели. — И это правильно!

— Нет, я… я не молчу, — медленно сказала Мэтти.

Ее мать все еще была молода, сейчас многие женщины ее возраста заводят детей. — Это будет… весьма забавно, — сообщила она.

— Вот видите, Диана, — Джек усмехнулся, — Мэтти вовсе не против.

Мэтти нахмурилась, посмотрев на них.

Диана упрямо покачала головой.

— Я слишком стара, чтобы даже подумать о ночном кормлении и подгузниках…

— Мне так не кажется…

— Вы, наверное, привыкли дразниться в вашей семье? — вставая, перебила его Диана.

— Хуже, — заявил он, ухмыльнувшись.

Диана покачала головой.

— В любом случае старой женщине пора спать, добавила она. — Джек, Мэтти, увидимся утром. Право показать, где Джек будет ночевать, оставляю тебе. — Она улыбнулась, прежде чем отправиться в свою комнату.

Мэтти тоже встала.

— Может, тебе не будет столь уж комфортно в моей спальне, — смущенно сказала она, вспоминая парижский отель и роскошь номера, который они разделяли. Роскошь, к которой Джек, очевидно, привык…

Ее спальня. Розовое и белое в декоре, книги на полках, определенно предназначенные для подростка. Слава богу, что плакаты поп-групп, которые когда-то украшали стены, были сняты пару лет назад!

— Уверен, все будет хорошо, — ответил Джек, взглянув на нее насмешливо. — Хотя это не совсем то, что я хотел…

Мэтти вздрогнула.

— Тебе принести кофе или, может, что-то еще, прежде чем ты пойдешь спать? — Она нахмурилась. Мы могли бы выпить немного виски, не откладывая это на Рождество, если ты, конечно, пожелаешь…

— Нет, спасибо, Мэтти, мне ничего не надо, — отказался он, встал и устало потянулся. — Гарри выглядит немного счастливее, чем когда мы приехали, — заметил он, посмотрев на собаку. Услышав свое имя, Гарри встал, чтобы повилять хвостом.

— Да. — Мэтти наклонилась и почесала Гарри за ухом. — Я рада, — искренне добавила она.

Безусловно, Джек никогда бы не простил им, если бы что-то случилось с его обожаемой собакой.

Джек покачал головой, с нежностью посмотрев на своего выздоравливающего питомца.

— Ты думаешь, он тоже часть заговора? — Джек засмеялся.

Этот заговор не давал Мэтти и Джеку остаться наедине…

Она внимательно посмотрела на Гарри.

— Он выглядит умным… но я сомневаюсь, что он коварен! — сказала она.

— Ты права… это не в его характере! — согласился Джек, нежно кладя руку ей на талию и притягивая ее к себе. — Я, кажется, задолжал тебе выходные в Париже, — тихо пробормотал он. — И потом, — добавил он, прежде чем Мэтти смогла что-то сказать, ты удержала свою часть сделки.

Мэтти не могла спокойно смотреть на него, явственно ощущая близость их тел.

  38