ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Соблазнение красавицы

Книга сама по себе не плохая, но перевод... >>>>>

Совсем другая жизнь

Вообще не интересно... Ну никак. Герои неплохие, только, наверное, в авторе дело, что не сумел донести интересно,... >>>>>

Укрощение любовью, или Уитни

На 103 странице мое терпение закончилось, это пожалуй самый бестолковый роман из всех, что мне попадался. Гг просто... >>>>>

Тайное венчание

Красавчик Казанова влюбился в невинную бедную девушку...а-ся-сяй любов с первой страницы и до последней. Оскомина... >>>>>




  61  

— Так, значит, вы богаты? — спросила Каро, возвращаясь к вопросу, с которого все началось. Сейчас, как никогда, ей нужно знать, жив или мертв Джек Хилл и какова природа интереса Кристиана к миссис Хилл.

— Вовсе нет, — весело ответил он.

— А ваше семейство?

— Просто зажиточное.

— Но тогда кто купил вам патент?

— Мой отец. Это была своего рода инвестиция.

— И какова прибыль?

— Я выгляжу роскошно во всех моих галунах и вращаюсь в высших кругах.

— В Лондоне. — Поразительная мысль пришла ей в голову. — Вы бывали при дворе? Вы видели короля?

Ей это казалось столь же недостижимым, как гора Олимп.

— Так часто, что это перестало быть интересным.

— Есть выгода от посещений двора? — спросила она.

— А что еще влечет людей туда? Но вы, кажется, необычайно интересуетесь прибылью. Вы действительно замужем за юристом, а не за торговцем?

— Да.

Каро обдумывала тревожную информацию. Она считала, что семья Джека Хилла знатного происхождения и богата. Теперь выясняется, что Грандистоны бедны. А значит, они весьма заинтересуются деньгами Фроггатов.

— Вы здесь по армейским делам? — спросила она.

— Нет. Я уже говорил, что это семейное дело.

— И связано с браком. — Так гадко вытягивать из него информацию.

— Я это говорил? Я удовлетворю ваше любопытство, Кэт, но только если вы назовете меня по имени.

— По имени?

— Кристиан. Вы никогда его не произносили.

После паузы она сказала вслух т, что давно произносила мысленно:

— Кристиан. Вероятно, я этого не делала потому, что мы поступили совсем не по-христиански.

— Да?

У нее не было на это ответа.

— Расскажите мне вашу историю.

— Много лет назад около Донкастера был заключен брак. Леди не желала этого, но ее заставили обстоятельства. Галантный рыцарь убил злодея.

Достаточно точно, подумала Каро.

— Убил?

— На месте.

— Бедная леди, — сказала Каро, вспоминая.

— Возможно, она желала ему смерти.

— Даже в таком случае для нее это был шок.

— Верно.

— И какова ваша цель в Донкастере? — Получит она наконец ответ на свои вопросы?

— Я прибыл на север, чтобы выяснить, жива ли эта леди, и узнать все о ней.

— Это довольно легко.

— Невеста оказалась неуловимой.

Каро пришлось сдержать смех.

— Она скрывается от вас?

— Возможно. А может быть, она просто путешествует, как говорят.

— Она действительно Хилл? Та, которую вы ищете?

— Да. Видите, это действительно скучная история.

Каро задала главный вопрос:

— Почему вы хотите найти ее? Что вы тогда сделаете?

— Поговорю с ней. Я мог бы делать это теперь, если бы меня не отвлекли. — В его голосе чувствовалась улыбка.

— Я?

— Вы куда лучшая компания.

— Откуда вы знаете?

— Предполагаю. Мне трудно вообразить лучшую компанию, чем вы, Кэт.

Это было приглашение поговорить об интимных делах и, возможно, даже о будущем. Это настоящее искушение, но она не будет глупенькой. И не расслабится, пока не убедится, что она и ее благосостояние в безопасности.

— Этот брак… — спросила она, — почему он так важен для вас?

Ей показалось, что он вздохнул.

— Я это говорил?

— Вы из-за этого приехали на север.

— Я люблю ездить. Брак имеет юридические последствия, Кэт. Их нельзя игнорировать.

— Тут замешаны деньги? — спросила она прямо.

— Вы так корыстны, Кэт?

— Благородные придворные господа могут глумиться над деньгами, но мы, простой народ, видим их важность.

— Я вам говорил, что в гинеях не купаюсь.

— И несомненно, хотели бы большего. Поэтому вы здесь?

— Кэт, почему мы спорим?

— Не хочу отвлекать вас от охоты на миссис Хилл, — сказала она. — Почему бы вам не купить мне билет до Йорка и не вернуться к своему делу?

— Нет.

— Почему?

— Поскольку я слишком забочусь о вас.

Почему он это делает?

— Я замужем, — напомнила она.

— Это преодолимо.

— Что? — Она действительно была потрясена. — Вы убили бы моего мужа?

— Нет, разумеется. Простите. Я плохо соображаю.

Она почувствовала его замешательство.

— Что вы имели в виду? — мягко спросила она.

— Я мог бы увезти вас на юг, Кэт. И относился бы к вам как к своей жене.

— Но я не могу ею быть.

Она почувствовала его вздох.

  61