ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мужчина для Аманды

Почему обе героини такие грубые >>>>>

Полет длиною в жизнь

Чудовий роман ставлю 5 зірок >>>>>

Идеальная жизнь

У Даниєлы Стилл есть прекрасный роман, называется Полёт длиною в жизнь, советую прочитать. >>>>>

Судьба Кэтрин

Сюжет хороший, но как всегда чего-то не хватает в романах этого автора. 4- >>>>>

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>




  157  

Прицел в М16 был куда слабей бинокля, детали картинки утратились, но пулеметчика я вполне уверенно удерживал в прицеле, до него всего метров триста, не больше. Дрика, глянув на меня, тоже приложилась к винтовке, я лишь сказал ей:

– Держи тех, кто будет говорить с Сэмом. Если поведут себя неправильно – стреляй.

– Как неправильно?

– Начнут его бить или убивать.

– Понятно.

А пока слушаем, что нам рация скажет. Пока молчит, Сэм еще идет.

Вот, дошел. Какой-то пузан с широкой бородищей вышел ему навстречу, остановил. Рация заговорила, они просто поздоровались. Пулеметчик, которого я "держу", выглядит довольно расслабленно, кстати, даже курит, опираясь на крышу кабины пикапа. По радио слышен осторожный диалог. Вот, Сэм пошутил, все засмеялись. Ага, все правильно, байкеры, сами сказали… и не местные. Ничего себе, из Техаса, то-то говор очень характерный, мне слышно хорошо, а чего их сюда-то занесло? Слышу, что Сэм тоже удивился.

Ну да, все понятно, мародеры. Ищут всякого добра, а заодно и приключений. Зовут. И Сэм идет назад. Нормально. На словах нормально, но то, что они тоже из штата "Одинокой звезды", как и Сэм, обнадеживает. Пулеметчики вообще в нашу сторону почти не глядят, друг с другом треплются. К одному еще и девка в кузов залезла.

Еще с половины пути Сэм заговорил в рацию:

– Не думаю, что будут проблемы, да сэр. Обещали пропустить, а пока надо с ними пообщаться.

– Согласен, – сказал я, перебираясь из кузова на подножку. – Все равно выбора никакого.

– Вот именно.

Дрика, сложив сошки, аккуратно упаковала "штайр", из которого впервые в своей недолгой жизни убила человека, в чехол, и тоже перебралась в кабину "кодьяка". Скосив глаза на нее, я подумал, что выглядит она уже вполне даже… как объяснить… вот сноровисто с винтовкой обращается, и заодно сразу понятно, что если что, то она из нее выстрелит. И не слишком при этом задумается. Обратная сторона незамутненности, присущая ее возрасту – сначала нельзя в людей, но если все же можно, то что заморачиваться?

Сэм подошел к машинам, махнул рукой, мол "поехали" и полез в кабину грузовика.

26 апреля, суббота, день. Мост перед Покипси, округ Датчес, штат Нью-Йорк, США.

Байкеры оказались общительными и гостеприимными. Накрапывал мелкий дождь, так что нас пригласили в один из Ар-Ви – огромный и роскошный, прицепленный к грузовику, заполненному такими же, как и у нас, бочками с горючим. Выставили пива, предложили сэндвичи. На Дрику среагировали правильно, то есть особого внимания не обратили, что меня обрадовало больше всего. Ну да, состав "принимающей стороны" смешанный, опасаться надо пока прежде всего чисто мужских компаний.

Народу набилось довольно много, послушать новости хотели все. В фургона пахло травкой, пивом, потом, кожей и оружейным маслом. Стало даже душно, так что открыли окна и двери.

"Клуб", а если говорить откровенно, то банда, называла себя "Джипси" и была одним из отделений, так сказать, этой самой большой в Техасе мотобанды, представляющим в недавнем прошлом город Сан-Антонио. Теперь, после того, как Сан-Антонио превратился в очередной рассадник мертвечины, "клуб" откочевал в Викторию, ближе к побережью… и к нефти. Нефть, собственно говоря, и положила начало их нынешнему процветанию – бродяжный характер банды пришелся по душе новой местной власти, которая щедро снабжала мотоциклистом горючим, которого было хоть залейся, взамен получая от тех информацию о том, что делается в стране, а заодно много полезных и нужных вещей, которые те привозили из мародерских рейдов в мертвецкие области.

– Ребята, вы не представляете, как они берут ту же одежду! – говорил пузан, размахивая татуированными до самых плеч руками. – Мы подломили и вывезли брошенный склад "Ливайс" в Колорадо, и взамен получили целый грузовик бензина. Вам не надо, кстати? – щедро предложил он, чуть не заставив меня покраснеть от недавних моих подозрений и страхов, – У нас полно, вокруг света проехать можно. Да и в городе в одном месте его полно.

– Нет, спасибо, у нас дизели, да и горючки много, – честно ответил Сэм, и я подумал, что в данной ситуации говорить правду будет лучшим выходом. Наши гостеприимные хозяева народ вполне простецкий и не злой, но если мы им не понравимся, то могут и пришибить.

Здоровяк отзывался на имя Кег, то есть "Пивной бочонок" и был здесь за главного. Красное лицо, нос картошкой, борода веником и предмет острейшей моей зависти – настоящий советский АКМ, неизвестно откуда взявшийся в этих краях, да еще и с почти не вытертой ствольной коробкой, то есть – почти новый.

  157