ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  16  

— И все же это очень подходящий образ, — согласился он.

Несколько минут они стояли рядом и молча разглядывали виллу. Наконец Линн украдкой посмотрела на него, пытаясь догадаться, о чем он думает. Но нет, этого мужчину нелегко понять или разгадать. Она до сих пор почти не знает его. Он приезжал в их городок крайне редко и проводил здесь всего несколько недель летом. Он никогда не завязывал дружбы с местными, но в ее памяти всплыл один день, когда, как ей тогда казалось, они могли стать друзьями. Это было в середине лета. Они встретились тогда на дороге, и она умудрилась не только без запинки ответить на его приветствие, но и улыбнуться. Он ответил на ее улыбку, и эта улыбка согрела ей сердце. Они пошли вместе по тропинкам вдоль моря, потом карабкались на скалу, пытаясь разглядеть корабли вдалеке. На следующий день он уехал, и с тех пор она не видела его.

Итак, о чем же он думает? Ей до сих пор не верилось, что она смогла сбежать от братьев хотя бы даже на один день. Такая смелость не свойственна ей, но все же она сделала это, потому что ей хотелось хоть на один день переступить через привычные барьеры, выйти за пределы безопасности. Почему бы и нет?

Она усмехнулась своим мыслям. Почему нет? Да потому, что рядом с ней стоит Энди Нилс, а Энди Нилс известен тем, что стоит какой-либо женщине оказаться рядом с ним, она неизбежно становится жертвой его чар, а впоследствии остается одна с разбитым сердцем.

Так случалось со всеми женщинами. Но ей, Линн Моррис, это не грозит, потому что она — пустая овсянка.

— О чем ты думаешь, Энди, когда видишь свой дом? — наконец решилась спросить она.

Он несколько секунд смотрел на нее. Морской ветер теребил его темные волосы. Потом снова перевел взгляд на дом.

— Было время, когда я любил «Морскую даль», — сказал он. — Мне всегда казалось, что этот дом таит в себе множество историй, свидетелем которых он был.

— Это верно. «Морская даль» была свидетельницей сотен человеческих жизней, сотен историй любви. Здесь рождались дети, и из поколения в поколение люди передавали друг другу свою мудрость, а также свою глупость и причуды. Что же случилось?

— С домом?

— Нет, с тобой. Почему ты больше не любишь его?

Он помолчал, потом пожал плечами, будто стряхивая с них что-то, и, когда повернулся к ней, от его серьезности не осталось и следа. На его лице была обычная плутовская усмешка, от которой сердце Линн всегда бешено колотилось.

— Это интересное здание, — сказал он. — Но я вырос, изменился. А истории… Мне до сих пор интересно узнать их. Я хочу узнать историю этого дома, а не только имя того, кто его построил и когда. Истории — это сердце дома, и благодаря им дом сможет вернуться к жизни. Вот этим я и собираюсь заняться.

Его голос был похож на ласку. Ей казалось, что она чувствует его кожей. Он согревал, дразнил, вызывал странные желания.

— Я могу помочь тебе, — неожиданно проговорила она шепотом. — Я знаю людей и места, где можно поспрашивать.

Неожиданно он протянул руку и взял ее за подбородок, заставляя ее посмотреть на него.

— Надеюсь, ты не чувствуешь, что должна мне что-то за сегодняшний вечер, Линн? — спросил он низким голосом. — Пойми, я делаю только то, что хочу. И сегодня я сам хотел побыть с тобой.

Она с трудом проглотила слюну, панически пытаясь отыскать собственный голос. Не дай бог, она сейчас снова начнет пищать и запинаться.

— Спасибо, — наконец умудрилась сказать она. — И, пожалуйста, не думай, что я предлагаю тебе помощь из чувства долга. Мне было бы приятно помочь тебе раскопать истории, связанные с «Морской далью». Признаться, я ужасно люблю историю и люблю что-нибудь откапывать из недр прошлого…

— Ты очень добрая, Линн, но я не могу просто так принять твое предложение. Это отнимет у тебя много времени, а ты порядком занята в своем магазине. Я, конечно, буду признателен за любую помощь с твоей стороны, но мне хотелось бы как-нибудь отплатить тебе за нее.

Линн нахмурилась.

— Мне не нужны деньги.

— А что же тебе нужно, Линн?

Его вопрос прозвучал мягко, но от взгляда карих глаз, казалось, спрятаться было негде. И почему этот мужчина — его взгляд, близость, прикосновение — вызывает в ее душе ураганы? Что ему ответить? Что ей нужно?

Она приподняла подбородок, и его пальцы нежно скользнули по ее шее. Чего она хочет? В эту минуту, когда его пальцы касаются ее плоти, ей хочется, чтобы Энди Нилс всегда вот так прикасался к ней. И смотрел… Она не помнит, чтобы другие мужчины смотрели на нее так же. Чувства, которые пробуждаются в ее душе от одного его взгляда, заставляют ее трепетать.

  16