ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

От ненависти до любви

По диагонали с пропусками читала. Не понравилось. Мистика и сумбур. Мельникову читала и раньше, но эта книга вообще... >>>>>

Тщетная предосторожность

Герои хороши....но это издевательство дождаться развязки...и всего половина последней страницы >>>>>

Не просто любовница

Редкостный бред >>>>>




  7  

Клавдий

Ах вот как. Значит, все-таки он сам…

Но кто ему… Не важно. Нет, пустое.

Гораций

Ваше величество? Прошу извинить, я не понял. «Но кто ему» что?

Клавдий

  • Не важно, я сказал. Я не о том
  • Спросить хотел. Вы лучше расскажите
  • Мне о себе. Вы принцу близкий друг,
  • А между тем я ничего не знаю
  • Про вас. Откуда родом вы?
  • Какого званья? Кстати, и прозванья.
  • «Гораций» — это подлинное имя
  • Иль избранное ради благозвучья?

Гораций

Подлинное, милорд. Мой покойный отец был ценитель античности. Старшего брата он назвал Овидием, среднего Петронием, а я вот Гораций. Родом я из Швабии, званием дворянин, прозваньем — фон Дорн. Род небогатый, но почтенный.

Клавдий

  • Фон Дорны? Про таких я не слыхал.
  • Вы младший сын, а значит, не наследник.
  • Чем хлеб вы добываете?

Гораций

Ничем. Я привык довольствоваться малым. Род занятий у меня необычный — я исследую человеческую природу, а стало быть, мне приходится много странствовать. Вчера был в Витенберге, сегодня в Дании, завтра, глядишь, окажусь в Польше.

Клавдий

  • Вы будьте только там поосторожней.
  • Поляки не датчане, и у них
  • За дерзость вроде той, что учинили
  • Вы трое, можно на кол угодить.

Гильденстерн

  • Какую дерзость, Боже правый?

Розенкранц

  • Хотели мы лишь одного:
  • Чтоб веселился принц беспечно!
  • Затем и ставился спектакль!

Гораций

Я, ваше величество, признаться, тоже не понимаю причины вашего неудовольствия. Пьеса, конечно, преглупая, но что же в ней дерзкого?

Клавдий

  • Изображая царственных особ
  • С таким кривляньем и смешным жеманством,
  • Вы поневоле нанесли ущерб
  • Авторитету королевской власти.
  • Но вижу я, что умысла у вас
  • Дурного не было. А потому ступайте.
  • На вас троих я больше не сержусь. 

Полоний

  • Вы истинную мудрость проявили,
  • Так ловко это дело повернув,
  • Что поведенье ваше на спектакле
  • Теперь легко мы сможем объяснить
  • Тревогой за престиж монаршей власти
  • И гневом на развязность наглецов,
  • Глумившихся над саном венценосным.
  • Я в восхищенье, добрый государь.

Клавдий

  • Да-да, но здесь не в том проблема.
  • Приличья мы, конечно, соблюдем…
  • Ах, Гамлет! Что за злое направленье
  • Его рассудок раненый избрал!
  • Тут вздорность вижу я дурного свойства.
  • Что он скрывает? Как это узнать?

Гертруда

  • Поговорю я с ним, как матери пристало.
  • Терпение и ласка — вот рецепт,
  • Которым лечат горечь и обиду.
  • На откровенность вызову его.

Клавдий

  • Боюсь я оставлять вас с глазу на глаз.
  • Он явно не в себе, исполнен злобы
  • И, может быть, имеет склонность к буйству.
  • Поставить бы поблизости охрану,
  • Чтоб быстро подоспеть она могла…
  • Нет, ни к чему свидетели раздора
  • В семействе венценосном. Лучше я
  • Тут спрячусь сам и буду наготове
  • Тебе на помощь, милая, прийти.

Полоний 

  • Милорд, постойте, слышите вы скрип? 
  • Актеры наши плохо дверь прикрыли.
  • Вот так. Нам не хватало лишь ушей
  • Нескромных. 
  • Ай да поворотец!
  • Нельзя возможность эту упускать.
  • Тут интересная открылась перспектива:
  • Подобное подобным истребить.
  • Послушаю, что скажет ей мальчишка.
  • Вот если бы семейка эта враз
  • Сама себя пожрала с потрохами…

Клавдий

  • Вы говорите что-то? Я не слышу.

Полоний

  • Привычка стариковская. Под нос
  • Я бормочу, чтоб думалось яснее.
  • И вот что я скажу вам, государь.
  • Невместно королевскому величью
  • Таиться и подслушивать. Зачем?
  • Когда Полоний есть, слуга ваш верный.
  • Я встану вон за этим гобеленом
  • И если что — буяна усмирю.

Клавдий

  • Быть по сему. Велю позвать его.
  • Молю вас, берегите королеву.

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА 1

Та же комната. Королева и Гамлет. Он входит, беспокойно озирается по сторонам.

  7