ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  13  

4


Брат Келвин Тейлор оказался поистине подарком судьбы, причем не только для здешней методистской[1] церкви.

Чернокожий проповедник, которому еще не исполнилось и тридцати, был крепким и высоким. Элла сразу обратила внимание на его хорошие манеры и ослепительную улыбку, которая просто-таки сияла, тем более что один зуб у брата Келвина был золотым. Но как знать, не отвлекал ли этот зуб паству во время проповеди, направляя мысли людей к мирскому?

Впрочем, стоило священнику заговорить, и Элла поняла, что отвлечь прихожан от его вдохновенных слов о Господе не сможет ничего. Молодой проповедник обладал удивительным даром — его низкий, рокочущий голос напоминал гром, который усиливается с каждой минутой. Элла представила, как должен звучать этот чарующий голос внутри церкви, устрашая грешников и добавляя новые силы истинно верующим.

Этот человек не мог не произвести должного впечатления на свою паству. Маргарет, знакомя брата Келвина с Эллой, с гордостью заметила, что после его первой же службы число прихожан увеличилось вдвое.

— В это воскресенье в церкви яблоку негде было упасть.

Молодой проповедник отреагировал на эту похвалу с должным смирением:

— Возблагодарим Господа за его милости.

Элле он сразу понравился, и она, не раздумывая, отправила брата Келвина наверх, хотя сестры Данн могли упасть в обморок, увидев в доме темнокожего мужчину. Сама Элла их предрассудки не одобряла. Она хорошо помнила один случай из своего детства, когда впервые узнала, что между белыми и чернокожими американцами есть разница.

Отец повез ее в Вако — они хотели посмотреть новый фильм. В кинотеатре Элла хотела сесть на балконе, но отец сказал, что там место для цветных. В ответ девочка заявила, что это нечестно — сажать людей там, где они, может быть, вовсе не хотят сидеть. Вообще-то она протестовала против несправедливости по отношению к себе самой: почему нельзя сесть там, где ей нравится? Но отец понял дочку иначе.

— Ты права, Элла. Это действительно нечестно, — сказал он, обняв ее за плечи. — И я рад, что ты это понимаешь.

В ее семье не было никаких предрассудков. Соответственно, не было их и у Эллы. Однако с годами она поняла: эту точку зрения на расовые проблемы разделяют далеко не все.

Очень скоро стало ясно, что красноречие — не единственный дар молодого священника. К концу дня он, можно сказать, отполировал пол в освободившейся комнате.

— Если хотите, займусь заодно и коридором, — предложил брат Келвин.

Через какой-нибудь час и коридор был вычищен до блеска.

Когда пришло время обедать, Элла посадила священника на кухне, а сама отправилась в столовую — приготовить все необходимое для сестер Данн. Она заметила, что брат Келвин, прежде чем приступить к еде, прочел над ней благодарственную молитву. Покончив с обедом, он принес в комнату мистера Рейнуотера матрас, подушки и одеяло, успевшие к тому времени как следует проветриться.

Прежде чем уйти, Тейлор сказал Элле, что придет завтра утром, чтобы помочь Маргарет с другой работой, и напоследок добавил:

— К четырем часам комната будет как новенькая. Обещаю вам.

Он сдержал обещание. Элла осталась очень довольна его работой. Тем не менее постель она все-таки застелила сама. Молодая женщина поступила так не только потому, что к этому у нее были особые требования. Помимо всего прочего, ей нравился запах свежевыглаженного белья, весь день пролежавшего на солнце под кустом гардении.

Дэвид Рейнуотер пришел точно в назначенное время. Сестер Данн дома не было: они ушли в библиотеку. Так здесь называли обычный крытый грузовичок — он приезжал в город раз в две недели. Мистер Хастингс все еще был в отъезде. Маргарет гладила на кухне белье, не забывая посматривать на Солли.

Когда прибыл новый постоялец, в доме царила полная тишина. Лишь в большой гостиной слышалось негромкое тиканье часов. Поздоровавшись с Рейнуотером, Элла повела его наверх.

На пороге комнаты он на мгновение задержался и с любопытством огляделся. От внимания Дэвида не ускользнула ни одна мелочь, в том числе он заметил вазочку с веткой жимолости, которую Маргарет поставила на столик около кровати.

— Вы были правы, миссис Баррон, — улыбнулся он Элле. — Комната на самом деле выглядит совсем по-другому. Благодарю вас.

— Рада, что вам понравилось.


  13