ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  32  

Джеки сдавленно хихикнула и уголком глаза поймала его взгляд, полный лукавого интереса.

– Надо было действовать быстро. Я сказала так, чтобы успокоить его, – улыбнулась девушка.

– Рад это слышать, – пробормотал Крис. – Теперь, когда вы меня вразумили, я, пожалуй, смогу успокоиться без посторонней помощи, – добавил он, подняв бровь и глядя на нее с легкой укоризной.

Подошел профессор с Брайеном, и Джеки перестала смеяться. Она вдруг поняла ход мыслей Криса и представила себе его ярость, когда он понял ее реплику в буквальном смысле. Его рассердило уже то, что она вообще говорила на эту тему.

Крис, видно, был человеком весьма строгих взглядов.

– Ну и каша заварилась! – уныло сказал дядя, и Джеки, снова рассмеявшись, схватила его за руку, в то время как темные глаза Криса уставились на профессора с нескрываемым раздражением.

– Говори без идиом, – посоветовала она. – У Криса уже голова кругом пошла от моего злоупотребления жаргоном.

– Что? – Дядя с недоумением смотрел на них, нахмурившись, но потом решил, по своему обыкновению, не обращать внимания на этих двоих. – Что будем делать? – спросил он Криса.

Когда Джеки подняла глаза, она увидела, что тот смотрит на нее непривычно мягко.

– Сейчас мы перекусим, отдохнем, а потом решим, – сказал он дяде Джону. – Я надеялся, что сегодня мы поищем дорогу, но теперь все зависит от Гарри. Наш доктор скажет, можно ли оставить его на попечение индейцев.

Девушка пожала плечами.

– Лоу крупный, крепкий мужчина. Просто еще не отошел от шока. Разумеется, его можно будет на кого-то оставить. Но сам он сегодня никуда ходить не должен.

– Тогда предоставим этот вопрос на ваше усмотрение, сеньорита, – спокойно сказал Крис. – Сейчас мы поедим, а потом вы окончательно решите.

Джаклин кивнула и отошла, чтобы еще раз осмотреть пострадавшего. Он уютно устроился в спальном мешке и отнюдь не собирался покидать его. Пульс у Гарри был ровный, и Джеки присела рядом, негромко беседуя с ним и составляя себе мнение о его состоянии. Шок проходил быстрее, чем она ожидала, но ему, конечно, следовало еще полежать. После хорошего сна, наверное, он сможет встать.

Она ела ленч, по-прежнему сидя около Гарри, когда была напугана громким и настойчивым зовом Криса.

– Джеки! Сюда!

Девушка быстро обернулась, изумленная тем, что он так запросто звал ее по имени. Кристофер стоял на берегу озера с биноклем в руке, глядя в ее сторону.

– Сюда! Быстро! – звал он, и она, вскочив на ноги, побежала к нему, не обращая внимания на то, что все провожали ее глазами.

– Что случилось? – задыхаясь, спросила Джеки, и Крис, обняв ее одной рукой за плечи, другой указал на горы на другой стороне озера.

– Кондор! – сообщил он. – Найдите, найдите его, а потом посмотрите в бинокль.

Сердце девушки подпрыгнуло от волнения, когда она легко нашла взглядом кондора, – увидела огромные распростертые крылья, медленное круговое парение. У Джеки перехватило дыхание.

– Как он великолепен! – прошептала девушка, не отводя восхищенных глаз от птицы, и Крис мягко усмехнулся.

– В полете – да, – согласился он. – С ним никто не сравнится. Вблизи, однако, кондор не так уж красив, и все же его не зря называются духом здешних гор.

– Я готова вечно любоваться им! – вырвалось у Джеки, и он чуть сжал рукой ее плечо.

– Я так и думал, что вам понравится. К сожалению, он здесь надолго не останется. Даже просто увидеть его – это уже удача!

Как только он сказал это, гигантская птица описала круг и скрылась за горами, а Джеки опустила бинокль и потрясенно вздохнула.

– Спасибо вам, – тихо промолвила она, глядя снизу вверх на Криса. – Было бы ужасно обидно пропустить такое зрелище… Но откуда вы узнали, что я мечтаю увидеть кондора?

– Я видел ваши мечтательные глаза, – сказал Крис, задержав взгляд на ее улыбающихся губах. – Кроме того, вы храбрая и энергичная. Вы сегодня заслужили награду, и кондор – это всего лишь небольшое поощрение.

– Не уверена насчет храбрости, – протянула Джеки. – Вам пришлось переводить меня через мост.

– Большинство моих знакомых женщин впали бы в истерику и вообще отказались бы идти, – заверил ее Крис. – Сегодня, в кризисной обстановке, вы действовали быстро и решительно, не кисли и не требовали внимания к себе, хотя тоже пережили шок. – Он неожиданно одарил ее белозубой улыбкой, одобрительно прищурившись. – Вы заслужили право любоваться кондором. Если бы я мог заставить его пробыть здесь подольше, я бы это сделал.

  32