ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  23  

— Моя сумочка! — воскликнула она, осознав, что оставила сумку там, где сидела.

Алесандро молча полез в карман и протянул ей сумочку. Потом снял пиджак, накинул ей на плечи. Тепло, сохранившееся от его тела, согрело ее.

Спасибо, но разве вы сами не замерзнете? — смешалась она. Происходящее смущало, дезориентировало ее.

Нет. Можете вы идти на этих каблуках? Не похоже, чтобы поблизости нашлось такси.

И он пошел вперед по узкой улочке. Лаура шла рядом, в одной руке — сумочка, другая придерживает полы накинутого на нее пиджака. Дома вокруг были по большей части старыми, а дорога вымощена булыжником. Потом улица влилась в другую, пошире. Пройдя немного по ней, Лаура замерла.

— Это фонтан Треви! О, пожалуйста, можно мне посмотреть?

Алесандро покосился на нее. Ее лицо сияло.

Хотя оно сияло весь вечер — с того самого момента, как пустоголовая Стефани подхватила ее и потащила к Люку, который откровенно издевался над Алесандро, прилюдно демонстрируя свои намерения. С него довольно — довольно роли охранника. Ненадолго он смирился с ней, потому что Лауре явно хотелось поехать, побыть совершенно другой, чем прежде, женщиной.

И она преуспела. Он и сейчас ощущал в себе приступы изумления. В ресторане и ночном клубе она была совсем другим человеком. Он просто ее не узнавал. Изменилась не только внешность, но и характер. Она улыбалась, болтала, смеялась, танцевала, флиртовала…

Его глаза потемнели. О, флиртовала она от души! Несмотря на его предупреждения, он успевал ловить ее взгляды на мужчин, замечал ее неприкрытый интерес к Люку.

И она с наслаждением танцевала с ним, позволяла обнимать себя.

До такой степени, что пришлось вмешаться и оторвать ее от него. Иного выбора не было. Но танцевать с ней самому было ошибкой. Дурацкой ошибкой, вспоминать которую он не собирается.

Чтобы заглушить воспоминания, он тряхнул головой.

— Смотрите, если хотите. Боюсь только, его приукрашивают. Большинство туристов находят его меньше по размеру, чем ожидали. Вернее, не сам фонтан, а площадь.

Но Лауре было все равно. Она поспешила вперед так быстро, как позволяли каблуки. Подол ее платья обвивался вокруг ног, пиджак Алесандро все так же прикрывал плечи от холода.

Даже в этот поздний час масса народа толпилась у края фонтана, на ступенях рядом. Достопримечательность и впрямь не отличалась крупными размерами, но Лаура не могла оторвать от нее глаз.

Как красиво, — выдохнула она. И полуобернулась к Алесандро, стоящему поблизости. — Я ничего не знаю о нем, только что он знаменит. И конечно, что туда надо бросить монетку.

Повернувшись спиной, через плечо, — добавил Алесандро. Порывшись в кармане, он отыскал мелочь. — Нам надо подойти ближе, — с этими словами он начал пробиваться вперед. Они добрались до самого края бассейна. Лаура опустила пальцы в воду, которая, казалось, светилась.

Ну вот. — Алесандро протянул ей монетку. — Поворачивайтесь.

Она послушно повернулась спиной к фонтану.

Я никого не задену?

Все чисто.

Она бросила монету через плечо.

— Попала?

— Прямо в цель. Вон она, — Алесандро показал на одну из лежащих на дне монет.

— Что потом делают с этими монетами?

Направляют на благотворительность, наверное. — Он огляделся по сторонам. — Бог знает, когда я был здесь последний раз.

Простите, — Лауре внезапно стало неловко. — Вы считаете, это глупость?

Он пожал плечами.

— Такова традиция. Так же, — развеселился вдруг он, — как съедать после этого мороженое.

И кивнул на яркую вывеску на той стороне площади. Они встали в конец очереди. Их окружил разноязычный гомон. Алесандро перевел названия в меню.

— Дынное звучит многообещающе. Только маленькое! — поспешила добавить Лаура, взглянув на колоссальное сооружение, врученное парню, стоящему перед ними.

Даже с учетом ее просьбы мороженое оказалось громадным — как и у Алесандро.

— Кофейное, — сообщил он в ответ на ее вопросительный взгляд. — Пошли, выберемся отсюда.

Перейдя площадь, Лаура осторожно взялась за свое мороженое, стараясь не капнуть на платье. Краем глаза она взглянула на Алесандро. Он трудился над своей порцией. Медленно бредя рядом с ним по тихой улице, она остро ощутила нереальность происходящего.

Я ем мороженое с Алесандро ди Винченцо, а мы еще доброго слова друг другу не сказали.

  23