ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  50  

— Я не против.

— Тогда поехали есть пиццу, ребята.

— Ура! Пицца! — закричал Рей, привлекая к себе внимание.

Джерри и Хани поспешили увести мальчишек, пока на них не стали все оборачиваться.

Едва они переступили порог пиццерии, стоявший там шум и грохот музыки буквально оглушили Хани. Один из залов был оборудован компьютерными играми, в другом же, побольше, была сцена, на которой музыканты, переодетые животными, играли популярные мелодии, заглушая шум голосов. Большая горилла играла на контрабасе, медведь стучал на ударниках, ягуар бренчал на гитаре, а кот дул в саксофон. По всему залу были развешаны разноцветные лампочки, которые мигали в такт музыке. За круглыми столиками расположились шумные компании и семьи.

Они тоже сели за столик и сделали заказ. Джерри дал мальчикам денег, и они убежали играть в компьютерные игры, оставив взрослых одних. Громкая музыка делала разговор невозможным. Сидя напротив Хани, Джерри протянул руку и дотронулся до ее запястья.

— Совсем не то, что я планировал на сегодняшний вечер. — Ему приходилось почти кричать, чтобы быть услышанным.

— А мне здесь нравится, — успокаивающе улыбнулась ему Хани. Ей и в самом деле было хорошо. Наконец-то она могла наслаждаться блеском его глаз, любоваться его обаятельной улыбкой. Это было так чудесно, что хотелось петь.

Очередная мелодия закончилась, и во время наступившей недолгой паузы Джерри наклонился над столом, крепко сжал руку Хани и быстро заговорил:

— Медок, почти с самой первой нашей встречи я понял, что мы предназначены друг для друга… — Голос его сорвался, отчего сердце Хани сбилось с ритма. — Милая, ты… — В этот момент вновь грянула музыка.

— Что?! — закричала Хани.

— Ты выйдешь за меня замуж?!

Она ошеломленно заморгала, не уверенная, что правильно расслышала.

— Повтори, пожалуйста, что ты сказал!

Джерри нахмурился и прокричал еще раз:

— Ты выйдешь за меня замуж?!

Несколько человек обернулись и с любопытством поглядели в их сторону, но Хани уже было все равно. Она почувствовала себя на седьмом небе. В этом не было ничего удивительного, ведь она тоже почти с самого начала знала, что этот мужчина для нее особенный, просто боялась признаться в этом даже самой себе. Джерри Вест нужен ей. Он заботлив, любит детей. Под суровой внешностью скрывается мягкий, отзывчивый, но сильный духом человек. Она любит его. Да и Люк все больше и больше привязывается к нему.

Музыка гремела во всю мощь. Хани взяла руку Джерри и, поднеся к губам, поцеловала ладонь.

— Да. Конечно, да.

— Проклятье! Что ты сказала?! — Джерри бросил испепеляющий взгляд на сцену.

— Я сказала «да»! — прокричала Хани.

Джерри засмеялся, притянул ее к себе и поцеловал на глазах у всего зала. Хани с пылом ответила на его поцелуй и тут же покраснела: сидевшие за соседним столиком подростки дружно захихикали. Склонив головы друг к другу, они перешептывались и во все глаза смотрели на них. Вокруг стоял невообразимый грохот и гвалт, но Хани ничего не замечала, затянутая в серебристый омут его глаз. Джерри снова взял ее за руку.

— Нам нужно многое обсудить, Джерри, — сказала она. — Мальчики…

— Не слышу тебя!

— Нужно решить очень много проблем!

— Хани?

— Что? Извини, я ничего не слышу. — Она помотала головой.

Какая-то немолодая пара как раз проходила мимо их столика. Женщина внезапно остановилась и, воззрившись на них округлившимися от изумления глазами, воскликнула:

— Джералд Вест! Неужели это ты?!

Джерри встал.

— А, привет, ребята. — Он пожал мужчине руку.

Мэри внимательно рассматривала Хани.

— Хани, это Мэри и Эндрю Боул. А это моя соседка Хани Бартон.

Хани тоже поднялась, иначе из-за шума разговаривать было невозможно.

— Вы так потрясены, увидев меня? — с улыбкой спросила Хани, ибо Мэри продолжала стоять с открытым ртом, не сводя с нее взгляда.

Мэри заморгала, взглянула на Джерри, потом ткнула его пальцем в плечо.

— Ну и ну! Джералд Вест, в жизни не подумала бы…

Она снова моргнула, а Хани нахмурилась. Что это, интересно, ее так удивляет?

Любопытство Хани было тут же удовлетворено. Повернувшись к ней, Мэри прокричала:

— Джерри говорил, что собирается отвезти вас пообедать, но намеревался выбрать самый лучший ресторан и поразить ваше воображение. Думаю, нам с Эндрю не мешало бы просветить его насчет того, как поражать воображение женщины, чтобы произвести впечатление.

  50