ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  11  

Олли не смогла сдержать улыбки.

— Что мне в вас нравится, так это то, что вы умеете шутить над собой. Редкое качество.

— Хоть что-то вам нравится, — улыбнулся Сирил. — Хотите, подвезу вас до дома? Не беспокойтесь, я в отличие от Эдди не выпил ни капли.

— Я могу поймать такси, — пожала плечами Олли. — Если вы это предложили в качестве извинения, то не стоит. Я уже вас простила. И потом, я не настолько впечатлительна, чтобы требовать компенсации за моральный ущерб. Если принимать все близко к сердцу, есть риск отправиться на кладбище раньше времени.

— Милая логика для молоденькой девушки, — усмехнулся Сирил.

— Да вы вроде тоже не старик. Хотя ваши костюмы и манера себя вести иногда заставляют предполагать обратное.

— Чем вам не угодила моя одежда? — немного обиженно покосился на нее Сирил. — Вы уже не в первый раз ее критикуете.

— Сама не знаю, — пожала плечами Олли. — Может, слишком идеальная? Дорогая, отутюженная, ни пятнышка… Не очень люблю людей, которые боятся испачкаться.

— А я не боюсь.

— Неужели? Что-то мне в это не верится.

— Хотите докажу? — вырвалось у Сирила, и он прочитал удивление в ее глазах.

— Хочу.

— Так что я должен сделать со своей одеждой?

На лице Олли появилось выражение задумчивости, но это продолжалось недолго. Его сменили задорная улыбка и блеск в глазах, от которого Сирилу стало не по себе.

— Поехали! — бросила она.

— Поехали, — кивнул он, нажав на кнопку зонта.

И если зонт мог быть уверен в том, что заботливые руки аккуратно соберут его и спрячут в надежный кожаный футляр, то его хозяин уже ни в чем не был уверен.


Если бы Сирил Блэкмур выпил так же много, как его друг Эдди Макгрин, то в его поступке не было бы совершенно ничего удивительного. Но Сирил не выпил на выставке ни капли спиртного, стойко воздерживаясь от многочисленных предложений, и все же… И все же, когда он стоял на мраморном бортике городского фонтана в своих до блеска начищенных туфлях и дорогом костюме, который выбрала для него Элеонора Блэкмур, обладавшая безупречным вкусом, он чувствовал себя так, словно выпил бутылку хорошего крепкого вина.

Олли, наверное, сошла с ума, раз предложила ему такое, а он совершенно спятил, раз согласился на ее предложение. Сирил взглянул вниз и увидел свое отражение в воде.

Господи, когда он в последний раз решался на подобную глупость? Да никогда… Из зеркала воды на него смотрело совершенно незнакомое ему лицо — лицо парня, готового пойти на подобную глупость ради девушки, которую он видит второй раз в жизни. И Сирил прыгнул…

Всплеск воды, брызги, разлетевшиеся в разные стороны, приглушенный и, кажется, немного испуганный и удивленный смех Олли — все это представлялось Сирилу совершенно нереальным, происходящим вовсе не с ним, а с кем-то другим.

Когда его голова показалась на поверхности воды, он сразу же подумал, что остановившиеся прохожие, силуэты которых он различал еще с трудом, потому что глаза были мокрыми, должно быть, смотрели на него, как на безумца.

Сирил протер глаза и убедился в том, что недалек от истины: неподалеку от фонтана сгрудилось несколько зевак, которым было весьма любопытно узнать, с чего это дорого и хорошо одетому парню пришла в голову фантазия поплескаться в городском фонтане. Хорошо еще, не снимают на сотовые, подумал Сирил и, тряхнув головой, чтобы выплеснуть из ушей стоявшую в них воду, пристально посмотрел на улыбающуюся Олли.

— Ну что, довольны? — поинтересовался он у нее.

— Еще как! Такого зрелища я уже давно не видела. Вы даже меня переплюнули — мне ни разу не удалось искупаться в городском фонтане.

Олли сказала что-то еще, но шум подъехавшей полицейской машины заглушил ее слова. Из машины выбрался офицер — плотный невысокий мужчина с удивительно румяным лицом.

— Вот черт, — сквозь зубы процедил Сирил. — Допрыгался — точнее не скажешь…

Офицер направился прямехонько к фонтану. Олли, которой было уже не до смеха, проследовала за ним. К фонтану слетелось еще больше зевак, что не очень-то удивило Сирила: ничто так не притягивает внимание людей, как чужие неприятности.

— Попрошу вас выбраться из фонтана и проследовать за мной, сэр, — бодро проговорил патрульный офицер. — Вы нарушаете общественный порядок, сэр.

— Да неужели? — уставился на него Сирил, чувствуя себя скалой, по которой струится водопад. — А что, разве приличный человек не может искупаться в городском фонтане?

  11